Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ondubbelzinnig
Ondubbelzinnige radiopeiling
Openbaar en ondubbelzinnig bezit
Uitdrukkelijk
Uitdrukkelijk aanvaarden van een erfenis
Uitdrukkelijke aanvaarding van een erfenis
Uitdrukkelijke aanvaarding van een nalatenschap
Uitdrukkelijke bepaling

Traduction de «uitdrukkelijk en ondubbelzinnig » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uitdrukkelijk aanvaarden van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een nalatenschap

adition expresse d'un héritage






openbaar en ondubbelzinnig bezit

possession non équivoque




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wanneer de wetgever zich echter in de onmogelijkheid bevindt om zelf alle essentiële elementen van een belasting vast te stellen omdat de inachtneming van de parlementaire procedure hem niet in staat zou stellen een doelstelling van algemeen belang te verwezenlijken, kan worden aanvaard dat hij de Koning ertoe machtigt zulks te doen, op voorwaarde dat hij het onderwerp van die machtiging uitdrukkelijk en ondubbelzinnig vaststelt en dat de door de Koning genomen maatregelen door de wetgevende macht worden onderzocht binnen een relatief korte termijn, vastgesteld in de machtigingswet.

Toutefois, lorsque le législateur se trouve dans l'impossibilité d'établir lui-même tous les éléments essentiels d'un impôt parce que le respect de la procédure parlementaire ne lui permettrait pas de réaliser un objectif d'intérêt général, il peut être admis qu'il habilite le Roi à le faire, pourvu qu'il détermine explicitement et sans équivoque l'objet de cette habilitation et que les mesures prises par le Roi soient examinées par le pouvoir législatif dans un délai relativement court, fixé dans la loi d'habilitation.


Daarom kan een procedure alleen in afwezigheid van de verdachte of beklaagde worden gevoerd als de verdachte of beklaagde uitdrukkelijk en ondubbelzinnig, en na terdege te zijn geïnformeerd, heeft afgezien van zijn recht bij het proces aanwezig te zijn, zolang hij bij de hem betreffende procedure wel wordt vertegenwoordigd.

Par conséquent, une procédure menée en l'absence du suspect ou de la personne poursuivie, ne peut être possible que si le suspect ou la personne poursuivie a expressément et sans équivoque, après avoir été dûment informée, renoncé au droit d'assister à son procès, et tant qu'elle est représentée lors de la procédure la concernant.


3. Het risico bestaat bovendien dat dit geschreven document wordt beschouwd als het « bewijs » dat is voldaan aan alle voorwaarden voor het verzoek (uitdrukkelijk, vrijwillig, ondubbelzinnig, weloverwogen, herhaald en duurzaam), terwijl er eigenlijk niet eens een echte dialoog met de patiënt is gevoerd.

3. Le risque existe aussi que ce document écrit constitue à terme « la preuve » que les conditions relatives à la demande (caractère exprès, volontaire, non équivoque, mûrement réfléchi, répété et persistent) étaient réunies, sans qu'il ait été procédé à un véritable dialogue avec le patient sur sa situation.


In het hoofdstuk « Middelen » wordt uitdrukkelijk en ondubbelzinnig verwezen naar de noodzaak om een gemeenschappelijke munt in te stellen (II. A.1).

La référence explicite à la nécessité de créer la monnaie unique est inscrite sans ambiguïté dans le chapitre « Moyens » (II. A.1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die vraag gebeurt uitdrukkelijk en ondubbelzinnig (artikel 23, § 2, 2° van de wet van 14 februari 1961 voor economische expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel, zoals gewijzigd).

Cette demande est faite de façon explicite et non équivoque (article 23, § 2, 2°, de la loi du 14 février 1961 d'expansion économique, de progrès social et de redressement financier telle que modifiée).


De Europese Unie heeft het ook duidelijk gesteld in de conclusies van de Raad van december 2012: "de EU verklaart zich vastbesloten ervoor te zorgen dat - overeenkomstig het internationaal recht - in alle overeenkomsten tussen de staat Israël en de Europese Unie ondubbelzinnig en uitdrukkelijk moet zijn vermeld dat deze niet van toepassing zijn op de door Israël in 1967 bezette gebieden, te weten de Golanhoogte, de Westelijke Jordaanoever, inclusief Oost-Jeruzalem, en de Gazastrook".

L'Union européenne y a clairement fait référence dans les conclusions du Conseil de décembre 2012: "L'Union européenne déclare qu'elle est déterminée à faire en sorte que - conformément au droit international - tous les accords entre l'État d'Israël et l'Union européenne indiquent clairement et expressément qu'ils ne s'appliquent pas aux territoires occupés par Israël en 1967, à savoir le plateau du Golan, la Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, et la bande de Gaza".


De gerechten van een lidstaat waarbij overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2201/2003 een vordering in verband met echtscheiding, scheiding van tafel en bed of nietigverklaring van het huwelijk aanhangig is gemaakt, zijn eveneens bevoegd om te beslissen over vraagstukken in verband met het huwelijksvermogensstelsel die verband houden met die vordering, wanneer de bevoegdheid van de betrokken gerechten uitdrukkelijk dan wel op enige andere ondubbelzinnige wijze door de echtgenoten is aanvaard .

Les juridictions d'un État membre saisies d'une demande en divorce, séparation de corps ou annulation du mariage des époux, au titre du règlement (CE) n° 2201/2003, sont également compétentes pour statuer sur les questions de régime matrimonial en relation avec la demande, si la compétence des juridictions en question a été reconnue expressément ou d'une autre manière non équivoque par les époux .


4. verzoekt de Commissie de toepasbaarheid van de bewuste uitspraak uitdrukkelijk aan te vechten, met de ondubbelzinnige verklaring dat de kwestie van de aanwezigheid van kruisbeelden in scholen uitdrukkelijk tot de bevoegdheid van de lidstaten en hun regio's blijft behoren, en erop toe te zien dat de aansluiting van de EU bij de Europese Conventie voor de verdediging van de rechten van de mens geen enkele aantasting van het subsidiariteitsbeginsel met zich meebrengt;

4. appelle la Commission à contester ouvertement l'applicabilité d'une telle mesure, en affirmant clairement que la question des crucifix dans les écoles reste de la responsabilité exclusive des États membres et de leurs régions, et à veiller à ce que l'adhésion de l'Union européenne à la CEDH n'entraîne aucune violation du principe de subsidiarité;


Artikel 15 van Verordening (EG) 1954/2003 verbiedt op een duidelijke, uitdrukkelijke en ondubbelzinnige manier het vissen op tonijn en vergelijkbare soorten in de wateren rond de Azoren vóór 31 juli 2004 of vóór de goedkeuring van de regeling betreffende de visserijinspanning.

L’article 15 du règlement (CE) 1954/2003 interdit, de façon claire, explicite et sans équivoque, la pêche au thon et espèces similaires au large des Açores jusqu’au 31 juillet 2004 ou jusqu’à l’adoption d’une réglementation sur l’effort de pêche.


Artikel 15 van Verordening (EG) 1954/2003 verbiedt op een duidelijke, uitdrukkelijke en ondubbelzinnige manier het vissen op tonijn en vergelijkbare soorten in de wateren rond de Azoren vóór 31 juli 2004 of vóór de goedkeuring van de regeling betreffende de visserijinspanning.

L’article 15 du règlement (CE) 1954/2003 interdit, de façon claire, explicite et sans équivoque, la pêche au thon et espèces similaires au large des Açores jusqu’au 31 juillet 2004 ou jusqu’à l’adoption d’une réglementation sur l’effort de pêche.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitdrukkelijk en ondubbelzinnig' ->

Date index: 2024-10-01
w