Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
HH
Heren!
Herenkapper
Herenkleermaker
Kapper voor heren
Kleermaakster
Kleermaker
Maatkleermaker heren
Mijne Heren
Tarief heren
Uitdrukkelijk
Uitdrukkelijk aanvaarden van een erfenis
Uitdrukkelijke aanvaarding van een erfenis
Uitdrukkelijke aanvaarding van een nalatenschap
Uitdrukkelijke bepaling

Vertaling van "uitdrukkelijk de heren " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
uitdrukkelijk aanvaarden van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een nalatenschap

adition expresse d'un héritage


Heren! | Mijne Heren | HH [Abbr.] | M.H.,M.M.H.H. [Abbr.]

Messieurs | Mess. [Abbr.] | MM [Abbr.]








herenkapper | kapper voor heren

coiffeur pour hommes | salonnier(B)


kleermaakster | maatkleermaker heren | herenkleermaker | kleermaker

tailleuse | tailleur | tailleur / tailleuse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heren Vankrunkelsven en Van Quickenborne dienen amendement nr. 2 in (stuk Senaat, nr. 2-386/3) dat ertoe strekt een nieuw artikel 1ter in te voegen waardoor in de bijzondere wet uitdrukkelijk wordt ingeschreven dat de leden van de Waalse Gewestraad, die in het Duitse taalgebied gekozen worden, de eed in het Duits afleggen.

MM. Vankrunkelsven et Van Quickenborne déposent l'amendement nº 2 (doc. Sénat, nº 2-386/3, qui vise à insérer un article 1ter nouveau dans la loi spéciale, prévoyant explicitement que les membres du Conseil de la Région wallonne qui sont élus dans la région de langue allemande prêtent serment en allemand.


De heren Vankrunkelsven en Van Quickenborne dienen amendement nr. 2 in (stuk Senaat, nr. 2-386/3) dat ertoe strekt een nieuw artikel 1ter in te voegen waardoor in de bijzondere wet uitdrukkelijk wordt ingeschreven dat de leden van de Waalse Gewestraad, die in het Duitse taalgebied gekozen worden, de eed in het Duits afleggen.

MM. Vankrunkelsven et Van Quickenborne déposent l'amendement nº 2 (doc. Sénat, nº 2-386/3, qui vise à insérer un article 1ter nouveau dans la loi spéciale, prévoyant explicitement que les membres du Conseil de la Région wallonne qui sont élus dans la région de langue allemande prêtent serment en allemand.


Enkele in de Noorse maatregelen opgenomen evenementen, zoals de Olympische Spelen alsook het wereldkampioenschap voetbal heren en het Europees kampioenschap voetbal heren, met inbegrip van de kwalificatiewedstrijden met Noorse deelname, behoren tot de categorie van evenementen van aanzienlijk belang voor de samenleving, zoals uitdrukkelijk is vermeld in overweging 49 van Richtlijn 2010/13/EU.

Plusieurs événements inscrits sur la liste des mesures notifiées par la Norvège, tels que les Jeux olympiques, ainsi que la Coupe du monde et le championnat d’Europe masculins de football, y compris les matches de qualification auxquels participe la Norvège, appartiennent à la catégorie des événements d’importance majeure pour la société, tels que définis explicitement au considérant 49 de la directive 2010/13/UE.


Ik wil uitdrukkelijk de heren Mladenov en Toubon bedanken voor hun verwijzing naar het buitengewone werk aan dit project.

Je voudrais remercier expressément MM. Mladenov et Toubon d’avoir mentionné la quantité de travail inhabituelle investie dans ce projet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, in tegenstelling tot de vorige spreker wil ik zowel commissaris Malmström als commissaris Reding uitdrukkelijk bedanken dat zij zich zo intensief hebben gebogen over de vraagstukken die door het Parlement aan de orde zijn gesteld en over de door ons geconstateerde punten inzake gegevensveiligheid en vertrouwelijkheid met het oog op de onderhandelingen met de Verenigde Staten.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à la différence de l’orateur précédent, je souhaite remercier expressément tant la commissaire Malmström que la commissaire Reding pour les efforts intenses qu’elles ont déployés afin d’intégrer les questions soulevées par le Parlement ainsi que les problèmes que nous constatons et que nous avons constatés dans le domaine de la sécurité et de la confidentialité des données, afin de négocier avec les États-Unis.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, in tegenstelling tot de vorige spreker wil ik zowel commissaris Malmström als commissaris Reding uitdrukkelijk bedanken dat zij zich zo intensief hebben gebogen over de vraagstukken die door het Parlement aan de orde zijn gesteld en over de door ons geconstateerde punten inzake gegevensveiligheid en vertrouwelijkheid met het oog op de onderhandelingen met de Verenigde Staten.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à la différence de l’orateur précédent, je souhaite remercier expressément tant la commissaire Malmström que la commissaire Reding pour les efforts intenses qu’elles ont déployés afin d’intégrer les questions soulevées par le Parlement ainsi que les problèmes que nous constatons et que nous avons constatés dans le domaine de la sécurité et de la confidentialité des données, afin de négocier avec les États-Unis.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ook ik wil Stavros Dimas uitdrukkelijk prijzen, aangezien hij een zeer verstandig voorstel heeft voorbereid.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais également féliciter Stavros Dimas.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, Ik wil hetgeen de heren Schulz en Wurtz hebben gezegd uitdrukkelijk ondersteunen.

– (DE) Monsieur le Président, je souhaiterais appuyer les propos de M. Schulz et de M. Wurtz.


Wetsvoorstel tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 augustus 1824 houdende dat de kerkbesturen en kerkelijke administraties geen beschikkingen kunnen nemen omtrent onderwerpen, waarvan de bezorging hen niet uitdrukkelijk bij de bestaande wetten, reglementen of verordeningen is opgedragen, van de heren Fred Erdman en Hugo Vandenberghe (Gedr. St. 1-922/1).

Proposition de loi modifiant l'arrêté royal du 16 août 1824 portant que les fabriques et administrations d'église ne peuvent prendre des dispositions sur des objets dont le soin ne leur est pas expressément conféré par les lois, règlements et ordonnances existants (de MM. Fred Erdman et Hugo Vandenberghe; Doc. 1-922/1).


Wetsvoorstel tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 augustus 1824 houdende dat de kerkbesturen en kerkelijke administraties geen beschikkingen kunnen nemen omtrent onderwerpen, waarvan de bezorging hen niet uitdrukkelijk bij de bestaande wetten, reglementen of verordeningen is opgedragen van de heren Erdman en Vandenberghe (Gedr. St. 1-922/1);

Proposition de loi modifiant l'arrêté royal du 16 août 1824 portant que les fabriques et administrations d'église ne peuvent prendre des dispositions sur des objets dont le soin ne leur est pas expressément conféré par les lois, règlements et ordonnances existants de MM. Erdman et Vandenberghe (Doc. 1-922/1);




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitdrukkelijk de heren' ->

Date index: 2022-06-21
w