Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitdagingen aangepakt moeten » (Néerlandais → Français) :

Illegale visserij, ongecontroleerde ontginning van de zeebodem en zwerfafval op zee zijn maar enkele van de uitdagingen die moeten worden aangepakt door mondiale samenwerking.

La pêche illégale, l’exploitation non contrôlée des fonds marins et les déchets marins ne sont que quelques-uns des problèmes que nous devons nous employer à résoudre grâce à la coopération internationale.


De uitdagingen zouden aangepakt moeten worden door het geven van « bijzondere aandacht », een « dialoog aangaan » en « beginnen onderhandelen om hun situatie te verduidelijken ».

On peut y lire que, pour relever les défis, il faudra faire preuve d'une « attention particulière » , « engager un dialogue » ou encore « entamer une négociation pour clarifier une situation ».


Om sterker uit de crisis te komen en de Europese arbeidsmarkten weerbaar te maken, zullen er nieuwe uitdagingen aangepakt moeten worden.

Afin de sortir plus forts de la crise et de parvenir à des marchés du travail européens solides, nous devons relever de nouveaux défis.


Nu er in 2015 een einde komt aan de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling en de Rio+20-conferentie begonnen is met het formuleren van duurzame ontwikkelingsdoelen, erkent de Europese Commissie dat de beide uitdagingen gezamenlijk moeten worden aangepakt.

Alors que les objectifs du millénaire pour le développement (OMD) arrivent à échéance en 2015 et que la conférence Rio+20 a lancé le processus de formulation des objectifs de développement durable (ODD), la Commission européenne reconnaît que les deux défis doivent être relevés ensemble au moyen d’une approche concertée.


De bezuinigingen, het grote aantal arresten en vonnissen en het kostenplaatje van de rechtsbedeling, de gerechtelijke achterstand, enz. zijn allemaal uitdagingen waar het justitieel systeem voor staat en die in de toekomst zullen moeten worden aangepakt.

Les économies budgétaires, le nombre important de jugements et les coûts qu'ils entrainent, l'arriéré judiciaire, etc., sont autant de défis que notre système judiciaire se devra de relever dans le futur.


Verschillende macro-economische uitdagingen moeten worden aangepakt in de context van de eurozone.

Plusieurs défis macroéconomiques doivent être relevés dans le contexte de la zone euro.


Met het oog op de totstandbrenging van de digitale eengemaakte markt is een stroomlijning van de licentieverlening en opbrengstenverdeling voor auteursrechten een van de voornaamste uitdagingen die moeten worden aangepakt.

Dans le contexte du marché unique numérique, la rationalisation de l'octroi des droits et de la distribution des recettes est donc l'un des principaux défis à relever.


15. is overtuigd van de noodzaak dat de oorzaken van deze vijf uitdagingen aangepakt moeten worden; dit vereist heroverweging van de structurele uitdagingen voor de MEDA-landen zoals handelsstromen, regionale ongelijkheid, inkomensverschillen tussen MEDA-landen onderling en tussen sociale klassen in de partnerlanden, een gunstig wettelijk en institutioneel kader voor de totstandkoming van niet-gouvernementele initiatieven, een onderontwikkelde intermediaire financiële sector, een begrotingsbeleid waarbij de uitgaven niet onder controle zijn; meent dat daarom snel werk moet worden gemaakt van de Euromediterrane stichting voor de dialoog ...[+++]

15. est persuadé de la nécessité d'affronter les causes qui produisent les cinq défis mentionnés ci-dessus; une telle approche demanderait le réexamen des défis structurels des pays MEDA tels que les flux commerciaux, les disparités régionales, les disparités de revenus entre pays MEDA et entre classes sociales dans les pays partenaires, le cadre légal et institutionnel favorable au développement des initiatives non gouvernementales, le sous-développement du secteur financier intermédiaire, la politique budgétaire caractérisée par des dépenses non maîtrisées, etc; juge par conséquent nécessaire le lancement rapide de la Fondation euro- ...[+++]


16. is overtuigd van de noodzaak dat de oorzaken van deze vijf uitdagingen aangepakt moeten worden; dit vereist heroverweging van de structurele uitdagingen voor de MEDA-landen zoals handelsstromen, regionale ongelijkheid, inkomensverschillen tussen MEDA-landen onderling en tussen sociale klassen in de partnerlanden, een gunstig wettelijk en institutioneel kader voor de totstandkoming van niet-gouvernementele initiatieven, een onderontwikkelde intermediaire financiële sector, een begrotingsbeleid waarbij de uitgaven niet onder controle zijn; meent dat daarom snel werk moet worden gemaakt van de Euromediterrane stichting voor de dialoog ...[+++]

16. est persuadé de la nécessité d'affronter les causes qui produisent ces cinq défis ; une telle approche demanderait le re-éxamen des défis structurels des pays-MEDA tels que les flux commerciaux, les disparités régionales, les disparités de revenus entre pays-MEDA et entre classes sociales dans les pays partenaires, le cadre légal et institutionnel favorable au développement des initiatives non-governementales, le sous-développement du secteur financier intermédiaire, la politique budgétaire caractérisée par des dépenses non-maîtrisées, etc; juge par conséquent nécessaire le lancement rapide de la Fondation euroméditerranéenne pour ...[+++]


Het Europees innovatiepartnerschap (EIP) voor productiviteit en duurzaamheid in de landbouw 2014-2020 is toegespitst op twee fundamentele uitdagingen waarvoor de Europese landbouw zich aan het begin van de 21e eeuw geplaatst ziet: hoe kunnen de productie en de productiviteit met minder middelen worden verhoogd, opdat tegemoet kan worden gekomen aan de sterk toegenomen mondiale vraag naar voedsel?; hoe kunnen de duurzaamheid en een efficiënt gebruik van middelen worden verbeterd en hoe moeten milieuvraagstukken worden aangepakt ...[+++]

Le partenariat européen d'innovation (PEI) sur la productivité et le développement durable de l'agriculture pour la période 2014-2020 vise à relever deux défis majeurs auxquels est confrontée l'agriculture européenne au début du 21e siècle: comment augmenter la production et la productivité avec moins de ressources afin de répondre à la forte croissance de la demande mondiale de denrées alimentaires, d'une part, et comment renforcer le développement durable et l'efficacité de l'utilisation des ressources et traiter les aspects environnementaux, d'autre part.


w