Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uit vele getuigenissen blijkt » (Néerlandais → Français) :

Uit vele getuigenissen blijkt dat deze reglementen letterlijk toegepast worden, waardoor deze gehandicapten niet het normale leven kunnen leiden waar zij recht op hebben door als eenieder gebruik te maken van vervoer, of naar restaurants, concerten, musea of openbare plaatsen te gaan.

De nombreux témoignages révèlent que ces règlements sont souvent suivis à la lettre, empêchant ainsi ces personnes handicapées de mener une vie normale à laquelle elles ont droit en fréquentant, comme tout un chacun, les moyens de transport, les restaurants, les concerts, les musées ou les lieux publics.


Uit vele getuigenissen blijkt dat deze reglementen letterlijk toegepast worden, waardoor deze gehandicapten niet het normale leven kunnen leiden waar zij recht op hebben door als eenieder gebruik te maken van vervoer, of naar restaurants, concerten, musea of openbare plaatsen te gaan.

De nombreux témoignages révèlent que ces règlements sont souvent suivis à la lettre, empêchant ainsi ces personnes handicapées de mener une vie normale à laquelle elles ont droit en fréquentant, comme tout un chacun, les moyens de transport, les restaurants, les concerts, les musées ou les lieux publics.


Uit alle getuigenissen blijkt dat eergerelateerd geweld vele vormen kan aannemen, met gradaties in de gestrengheid van sociale druk op de vrouw tot eremoord als extreme of ultieme vorm.

— Il ressort de tous les témoignages que la violence liée à l'honneur peut revêtir des formes multiples, avec différents degrés de gravité allant de la pression sociale exercée sur la femme jusqu'au crime d'honneur comme forme extrême ou ultime.


Uit de vele getuigenissen blijkt dat we nog ver verwijderd zijn van een gelijke verdeling van de huishoudelijke en ouderlijke taken over mannen en vrouwen.

Les nombreux témoignages montrent que nous sommes encore loin d'une répartition égalitaire entre les femmes et les hommes des travaux ménagers et des soins parentaux.


Uit de vele getuigenissen blijkt dat we nog ver verwijderd zijn van een gelijke verdeling van de huishoudelijke en ouderlijke taken over mannen en vrouwen.

Les nombreux témoignages montrent que nous sommes encore loin d'une répartition égalitaire entre les femmes et les hommes des travaux ménagers et des soins parentaux.


Overwegende dat het bovengenoemde koninklijk besluit in overeenstemming moet gebracht worden met de Spoorcodex; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in toepassing van hetzelfde besluit, de prestatieregeling bedoeld in dit besluit heeft geëvalueerd nadat zij gedurende twee kalenderjaren is toegepast; Overwegende dat sinds de opstelling van de bepalingen over de prestatieregeling en de invoeging ervan in hetzelfde besluit, de Belgische spoorwegsector belangrijke veranderingen heeft ondergaan, waarvan de impact op de prestatieregeling onvoldoende werd geanticipeerd; Overwegende dat, mede door deze belangrijke veranderingen in de Belgische spoorwegsector, de brongegevens voor de door elke partij aantallen minute ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal susmentionné doit être mis en conformité avec le Code ferroviaire; Considérant que le Service public fédéral Mobilité et Transports a évalué, en application du même arrêté, le système d'amélioration des performances après les deux premières années civiles de son application; Considérant que, depuis la rédaction des dispositions relatives au système d'amélioration des performances et leur insertion dans le même arrêté, le secteur ferroviaire belge a connu des changements importants, dont l'impact sur le système d'amélioration des performances avait été insuffisamment anticipé; Considérant que, ent ...[+++]


Dit blijkt uit archeologische vondsten en uit overgeleverde schriftelijke getuigenissen die erop wijzen dat olijven en olijfolie een onderdeel van de voeding waren, de basis van parfums vormden en een element van kunst waren. Bij de opgravingen in het paleis van Nestor, in de regio Chora, werden 1 200 kleitabletten met opschriften in lineair B gevonden, die waardevolle informatie bevatten over de rol van de olijfboom en de invloed daarvan op de bewoners in de periode van de 14e-13e eeuw vóór Christus.

C’est ce que prouvent les découvertes archéologiques et les témoignages écrits conservés, qui attestent que l’olive et l’huile d’olive faisaient partie de l’alimentation, constituaient la base de parfums et étaient un élément d’art. Les fouilles menées dans le palais de Nestor, dans la région de Chora, ont mis à jour 1 200 tablettes de terre cuite inscrites en linéaire B, qui livrent des informations précieuses sur le rôle de l’olivier et son influence sur les habitants aux XIVe-XIIIe siècles avant notre ère.


Dit blijkt uit de vele reacties die wij uit het buitenland ontvangen hebben en uit reacties van de Belgische hotelsector, die zich plots geconfronteerd ziet met een groot aantal annulaties van reservaties door buitenlandse zakenreizigers.

Ceci est apparu des nombreuses réactions que nous avons reçues de l'étranger et des réactions du secteur hôtelier belge, qui se trouve soudain confronté à un grand nombre d'annulations de réservations par des personnes étrangères en voyage d'affaires.


Hoewel de basismechanismen van het GVB voor de toewijzing van visserijrechten aan de lidstaten hebben bewezen efficiënt en duurzaam te zijn, heeft het GVB in vele andere opzichten zijn doelstellingen niet gehaald, wat blijkt uit de uitputting van vele visbestanden, met name de demersale bestanden, en de zwakke economische prestaties van sommige onderdelen van de vloot.

Même si les mécanismes de base de la PCP consistant à allouer des droits de pêche aux différents États membres se sont révélés efficaces et durables, pour d'autres aspects au contraire la PCP n'a pas été à la hauteur de ses objectifs, comme le montre l'état d'épuisement de nombreux stocks halieutiques, tout particulièrement ceux des espèces démersales, et les mauvais résultats économiques de certains segments de la flotte.


Overwegende dat uit het IN-rapport blijkt dat in de periode 1985-2004 de populaties Visdief, Grote Stern en Dwergstern in het gebied zeer regelmatig de internationale 1 %-norm vele malen overschrijden; dat het overschrijden van die norm betekent dat op een bepaald ogenblik van het jaar minstens 1 % voorkomt van de Noordwest-Europese flyway- of biogeografische populatie voorkomt; dat het IN-rapport bijgevolg bevestigt en versterkt wat terzake uit de IBA 2000-inventaris is gebleken, namelijk dat het belang van het gebied voor de genoe ...[+++]

Considérant qu'il s'avère du rapport IN que très régulièrement, pendant la période 1985-2004, les populations des Sternes pierregarin, des Sternes caugek et des Sternes naines dépassent de plusieurs fois la norme internationale de 1 %; que le dépassement de la norme signifie qu'à un moment déterminée de l'année, au moins 1 % du flyway nord-ouest européen - ou de la population biogéographique est présent; que dès lors le rapport IN confirme et renforce que ce qui est apparu à ce propos de l'inventaire IBA 2000, à savoir que l'importance du site pour les espèces visées nécessite la désignation d'une zone de protection spéciale en vertu d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit vele getuigenissen blijkt' ->

Date index: 2021-11-09
w