Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uit principiële overwegingen zullen weigeren " (Nederlands → Frans) :

— Wat het eerste betreft : zelfs als men een symbolisch bedrag vraagt, dan denk ik dat bepaalde mensen uit principiële overwegingen zullen weigeren.

— Pour ce qui concerne votre première question: même si on ne demande qu'une cotisation symbolique, je pense que des personnes refuseront pour des considérations de principe.


— Wat het eerste betreft : zelfs als men een symbolisch bedrag vraagt, dan denk ik dat bepaalde mensen uit principiële overwegingen zullen weigeren.

— Pour ce qui concerne votre première question: même si on ne demande qu'une cotisation symbolique, je pense que des personnes refuseront pour des considérations de principe.


Sommige luchtvaartmaatschappijen weigeren - naar eigen zeggen uit ethische overwegingen - colli met hobbywapens te vervoeren. Die weigering heeft aanzienlijke gevolgen voor de handelscontracten in de wapensector.

Certaines compagnies aériennes refusent de transporter des colis d'armes de loisir. Elles invoquent une question d'éthique.


Sommige luchtvaartmaatschappijen weigeren - naar eigen zeggen uit ethische overwegingen - colli met hobbywapens te vervoeren. Die weigering heeft aanzienlijke gevolgen voor de handelscontracten in de wapensector.

Certaines compagnies aériennes refusent de transporter des colis d'armes de loisir. Elles invoquent une question d'éthique.


Overwegende dat het bovengenoemde koninklijk besluit in overeenstemming moet gebracht worden met de Spoorcodex; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in toepassing van hetzelfde besluit, de prestatieregeling bedoeld in dit besluit heeft geëvalueerd nadat zij gedurende twee kalenderjaren is toegepast; Overwegende dat sinds de opstelling van de bepalingen over de prestatieregeling en de invoeging ervan in hetzelfde besluit, de Belgische spoorwegsector belangrijke veranderingen heeft ondergaan, waarvan de impact op de prestatieregeling onvoldoende werd geanticipeerd; Overwegende dat, mede door deze belangrijke veranderingen in de Belgische spoorwegse ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal susmentionné doit être mis en conformité avec le Code ferroviaire; Considérant que le Service public fédéral Mobilité et Transports a évalué, en application du même arrêté, le système d'amélioration des performances après les deux premières années civiles de son application; Considérant que, depuis la rédaction des dispositions relatives au système d'amélioration des performances et leur insertion dans le même arrêté, le secteur ferroviaire belge a connu des changements importants, dont l'impact sur le système d'amélioration des performances avait été insuffisamment anticipé; Considérant que, entre autres suite à ces changements i ...[+++]


De statuten van de coöperatieve vennootschappen moeten inzonderheid met de volgende beginselen stroken : 1° de vennootschap mag de toetreding of de uitsluiting van vennoten niet uit speculatieve overwegingen weigeren, onderscheidenlijk uitspreken, tenzij die vennoten niet of niet langer aan de algemene toelatingsvoorwaarden voldoen of daden verrichten die met de belangen van de vennootschap strijdig zijn; 2° de aandelen in het vennootschapskapitaal moeten, zelfs al zijn ze van ongelijke waarde, binnen iedere waardecategorie, gelijke rechten en verplichti ...[+++]

Plus spécialement, les statuts des sociétés coopératives doivent être conformes aux principes suivants : 1° la société ne peut, dans un but de spéculation, refuser l'affiliation d'associés ou prononcer leur exclusion que s'ils ne remplissent pas ou cessent de remplir les conditions générales d'admission ou s'ils commettent des actes contraires aux intérêts de la société; 2° les parts du capital social, même si elles sont de valeur différente, doivent conférer, par catégories de valeurs, les mêmes droits et obligations, sous réserve d ...[+++]


De minister is van mening dat de optie in de gevangenis te zetelen niet alleen uit praktische overwegingen werd genomen. Er zijn ook principiële elementen, zoals absolute privacy.

Le ministre estime que le choix de sièger à l'intérieur de la prison est basé non seulement sur des considérations pratiques, mais aussi sur des notions de principe, comme l'obligation absolue de respecter la vie privée.


Overwegende dat de bvba "DERSIM" een vordering tot schorsing wegens uiterst dringende noodzakelijkheid indiende bij de Raad van State tegen de uitvoering van dit besluit; Overwegende dat, krachtens een arrest nr. 232.913, uitgesproken op 16 november 2015, de Voorzitter van de XVe kamer van de Raad van State zitting houdend in kort geding, de opschorting van de uitvoering van het voornoemde besluit van 10 september 2015 heeft bevolen door ten aanzien van beide redenen van dit besluit volgende overwegingen te formuleren: in verband met het criterium betreffende het voldoende beschikbaar stellen ...[+++]

Considérant que la S.P.R.L". DERSIM" a saisi le Conseil d'Etat d'un recours en suspension d'extrême urgence dirigé à l'encontre de l'exécution de cet arrêté ; Considérant que par un arrêt n° 232.913 prononcé le 16 novembre 2015, le Président de la XVème chambre du Conseil d'Etat siégeant en référé a ordonné la suspension de l'exécution de l'arrêté précité du 10 septembre 2015 en considérant au regard des deux motifs de cet arrêté ce qui suit : s'agissant du critère relatif à la mise à disposition suffisante du public du véhicule taxi exploité, l'article 3 de l'arrêté du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de locat ...[+++]


- Ik onthoud me vooral uit principiële overwegingen.

- Il s'agit surtout d'une abstention de principe.


Uit communautaire overwegingen zullen beslissingen worden genomen die de NMBS niets bijbrengen, die het management ervan moeilijker maken, die ons ertoe zullen verplichten een kadaster van de activa op te stellen en verdelingen door te voeren. Dat alles garandeert ons echter niet dat het spoor meer mobiliteit zal bieden voor reizigers en goederen.

Pour des raisons communautaires, on va prendre des décisions qui n'apportent rien à la SNCB, qui compliquent son management, qui vont nous obliger à faire un cadastre de ses actifs, chose très délicate et difficile, et à opérer des répartitions - je frissonne déjà à l'évocation de clés - ce qui ne nous garantit en rien une augmentation de la mobilité du rail pour les marchandises et les voyageurs.


w