Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uit het duitstalige taalgebied de eed zouden hebben afgelegd » (Néerlandais → Français) :

Uitgaande van de veronderstelling dat verkozenen voor de Waalse Gewestraad uit het Duitstalige taalgebied de eed zouden hebben afgelegd in de Franse Gemeenschapsraad (wat niet het geval is voor de heren Stoffels en Keutgen), rijzen er volgens professor Velaers twee vragen : 1º Wat doen deze Duitstaligen in de Franse Gemeenschapsraad en 2º wat met de scheefgetrokken verhouding 75-19 (die bijvoorbeeld 73-19 zou kunnen zijn aangezien deze personen niet mogen deelnemen aan de stemmingen in de Franse Gemeenschapsraad) ?

À supposer que des élus de la région de langue allemande au Conseil régional wallon aient prêté serment au Conseil de la Communauté française (ce qui n'est pas le cas de MM. Stoffels et Keutgen), il y a, selon le professeur Velaers, deux questions qui se posent : 1º Que font ces germanophones au Conseil de la Communauté française et 2º qu'en est-il de la proportion 75-19 faussée (qui pourrait être par exemple de 73-19, étant donné que ces personnes ne peuvent pas participer aux votes du Conseil de la Communauté française) ?


Uitgaande van de veronderstelling dat verkozenen voor de Waalse Gewestraad uit het Duitstalige taalgebied de eed zouden hebben afgelegd in de Franse Gemeenschapsraad (wat niet het geval is voor de heren Stoffels en Keutgen), rijzen er volgens professor Velaers twee vragen : 1º Wat doen deze Duitstaligen in de Franse Gemeenschapsraad en 2º wat met de scheefgetrokken verhouding 75-19 (die bijvoorbeeld 73-19 zou kunnen zijn aangezien deze personen niet mogen deelnemen aan de stemmingen in de Franse Gemeenschapsraad) ?

À supposer que des élus de la région de langue allemande au Conseil régional wallon aient prêté serment au Conseil de la Communauté française (ce qui n'est pas le cas de MM. Stoffels et Keutgen), il y a, selon le professeur Velaers, deux questions qui se posent : 1º Que font ces germanophones au Conseil de la Communauté française et 2º qu'en est-il de la proportion 75-19 faussée (qui pourrait être par exemple de 73-19, étant donné que ces personnes ne peuvent pas participer aux votes du Conseil de la Communauté française) ?


Artikel 8, § 4, van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap biedt de leden van het federale Parlement, de leden van de Waalse Gewestraad en de provincieraadsleden van het kiesdistrict Eupen die hun woonplaats hebben in het Duitse taalgebied en die de grondwettelijke eed uitsluitend of in de eerste plaats in het Duits hebben afgelegd ...[+++] de mogelijkheid om met raadgevende stem de vergaderingen van de Raad bij te wonen.

L'article 8, § 4, de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone prévoit la possibilité pour les parlementaires fédéraux, pour les membres du Conseil régional wallon et pour les conseillers provinciaux du district d'Eupen qui sont domiciliés dans la région de langue allemande et qui ont prêté le serment constitutionnel uniquement ou en premier lieu en allemand, d'assister avec voix consultative aux séances du Conseil.


Artikel 8, § 4, van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap biedt de leden van het federale Parlement, de leden van de Waalse Gewestraad en de provincieraadsleden van het kiesdistrict Eupen die hun woonplaats hebben in het Duitse taalgebied en die de grondwettelijke eed uitsluitend of in de eerste plaats in het Duits hebben afgelegd ...[+++] de mogelijkheid om met raadgevende stem de vergaderingen van de Raad bij te wonen.

L'article 8, § 4, de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone prévoit la possibilité pour les parlementaires fédéraux, pour les membres du Conseil régional wallon et pour les conseillers provinciaux du district d'Eupen qui sont domiciliés dans la région de langue allemande et qui ont prêté le serment constitutionnel uniquement ou en premier lieu en allemand, d'assister avec voix consultative aux séances du Conseil.


De in de kieskring Verviers verkozen leden die hun woonplaats hebben in het Duitse taalgebied en die de grondwettelijke eed uitsluitend of in de eerste plaats in het Duits hebben afgelegd, wonen van rechtswege en met raadgevende stem de vergaderingen van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap bij wanneer zij ...[+++]

Les membres élus dans la circonscription électorale de Verviers, qui sont domiciliés dans la région de langue allemande et qui ont prêté le serment constitutionnel uniquement ou en premier lieu en allemand, assistent de droit aux séances du Conseil de la Communauté germanophone avec voix consultative, lorsqu'ils ne sont pas membres de ce Conseil (art. 8, § 4, de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit het duitstalige taalgebied de eed zouden hebben afgelegd' ->

Date index: 2021-02-22
w