Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uit de pers konden we vernemen " (Nederlands → Frans) :

Via de media konden we vernemen dat het Brusselse gerecht mogelijke belangenvermenging onderzoekt bij het BIVV, maar ook mogelijke inbreuken op de wet op de overheidsopdrachten.

Les médias ont rapporté l'ouverture par la justice bruxelloise d'une enquête à charge de l'IBSR pour éventuel conflit d'intérêts, mais également pour de possibles infractions à la loi relative aux marchés publics.


Via de media konden we vernemen dat Limburg extra politiesteun zal krijgen omdat de lokale politie het extra werk door de aanwezige opvangcentra voor asielzoekers niet kan bolwerken.

Nous avons appris par les médias que le Limbourg bénéficiera d'une aide policière supplémentaire parce que la police locale ne parvient pas à faire face au surcroît de travail lié à la présence de centres d'accueils pour demandeurs d'asile.


Enkele dagen geleden konden we uit de Israëlische pers vernemen dat de regering een team van Israëlische veiligheidsexperts in de arm heeft genomen om de veiligheidsmaatregelen op de luchthaven van Zaventem door te lichten.

La presse israélienne a révélé, il y a quelques jours, que le gouvernement avait engagé une équipe d'experts de la sécurité israélienne pour inspecter les mesures de sécurité à l'aéroport de Zaventem.


Op donderdag 26 november 2015 konden we uit de pers vernemen dat u een onderzoek wilt laten uitvoeren naar het probleem van de ingebouwde veroudering, maar ook dat u wilt laten onderzoeken welke pistes er kunnen worden gevolgd om maatregelen uit te werken die de levensduur van apparaten kunnen verlengen.

La presse relatait, le jeudi 26 novembre 2015, votre envie d'enquêter sur le problème de l'obsolescence programmée mais également sur des pistes qui pourraient mettre en place des mesures visant à allonger la durée de vie des appareils.


Onlangs konden we vernemen dat in de Antwerpse Kempen een belangrijke hoeveelheid wapens werd gevonden bij een drugsbende: handvuurwapens, geweren, alarmpistolen, verboden messen, bijlen, en daarnaast ook veel gestolen materialen.

Récemment, il nous est revenu que des armes ont été saisies en grande quantité auprès d'une bande de trafiquants de drogue en Campine anversoise: des armes à feu, des fusils, des pistolets d'alarme, des couteaux prohibés et des haches, ainsi qu'un stock important de matériel volé.


6. wijst erop dat de rechtssystemen van de lidstaten, ondanks de onderlinge verschillen, op gemeenschappelijke beginselen stoelen en een gedeelde ontstaansgeschiedenis hebben; herinnert eraan dat in Europa het juridische beroep tot enkele eeuwen geleden beschouwd werden als een uniforme groep beroepsuitoefenaars die in heel Europa advies konden geven, juridische documenten konden opstellen en konden pleiten; is van oordeel dat dit gegeven, dat duidelijk maakt dat de onbelemmerde mobiliteit van uitoefenaars van justitiële beroepen daadwerkelijk haalb ...[+++]

6. observe que les systèmes juridiques des États membres, en dépit de leur diversité, se fondent sur des principes communs et partagent des origines communes; rappelle que, jusqu'à il y a quelques siècles, les professions juridiques en Europe étaient considérées comme un corps unifié de praticiens en mesure de donner des conseils, d'établir des documents juridiques et de plaider devant des tribunaux partout en Europe; estime que la stratégie de l'Union en matière de formation juridique devrait s'inspirer de ce fait, qui montre bien qu ...[+++]


Ik was dan ook blij van de betreffende autoriteiten, waaronder de regering, de minister van Justitie en de directeur van de inlichtingendienst, te vernemen dat zij niet konden bevestigen dat dergelijke faciliteiten in Slowakije waren opgezet of dat er geheime CIA-vluchten naar of boven Slowakije hadden plaatsgevonden.

J’ai donc voulu savoir si mon pays avait accueilli un tel camp de détention. J’ai appris avec plaisir que les autorités compétentes, en ce compris le gouvernement, le ministre de la justice et le directeur du service de renseignement, n’avaient pas pu confirmer l’aménagement de telles installations en Slovaquie, ni l’existence de vols secrets de la CIA à destination du pays ou en transit sur son territoire.


In tegendeel, het onmiddellijke effect was dat de betrokken bedrijven hun winstgevendheid en concurrentievermogen konden opvoeren, hun productiviteit konden verbeteren en hun financiële positie konden versterken.

Au contraire, il a entraîné une amélioration immédiate de la rentabilité et de la compétitivité des entreprises concernées, en augmentant leur productivité et en renforçant leur position financière.


De mensen konden toen slechts één mening vernemen over wat goed en kwaad is en in welke richting de samenleving zich moet ontwikkelen.

Le public n’entendait qu’une seule opinion, on lui disait ce qui était bien ou mal et la façon dont la société devait évoluer.


Tegelijkertijd is het echter zo - een van de dingen die wij hier nooit vernemen omdat je ze alleen kunt vernemen van de mensen ter plekke - dat de extremistische nationalistische politicus Selesj momenteel als professor verbonden is aan de rechtenfaculteit!

Face à cela, il faut dire - ce que nous ne savons pas tous ici, on ne l'apprend que quand on parle avec des gens sur place - que le nationaliste extrémiste Seselj enseigne pour l'instant à la faculté de droit !




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit de pers konden we vernemen' ->

Date index: 2023-12-24
w