Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uit de assemblee werden geweerd " (Nederlands → Frans) :

Als lid van het Comité voor de Mensenrechten van de Interparlementaire Unie werd hij er door dat Comité meermaals op gewezen dat Burundese parlementsleden die uit hun partij werden uitgesloten, automatisch ook uit de assemblee werden geweerd.

En tant que membre de la commission des Droits de l'Homme de l'Union interparlementaire, il lui a été rapporté à plusieurs reprises dans ce cadre que les parlementaires burundais exclus de leur parti perdaient automatiquement leur mandat.


Als lid van het Comité voor de Mensenrechten van de Interparlementaire Unie werd hij er door dat Comité meermaals op gewezen dat Burundese parlementsleden die uit hun partij werden uitgesloten, automatisch ook uit de assemblee werden geweerd.

En tant que membre de la commission des Droits de l'Homme de l'Union interparlementaire, il lui a été rapporté à plusieurs reprises dans ce cadre que les parlementaires burundais exclus de leur parti perdaient automatiquement leur mandat.


Diegene die geweerd werden maken min of meer 20 % uit van de ontvangen meldingen. Zij werden geweerd omwille van hun gebrek aan precisie (afwezigheid van de identificatie van de werkgever en van de arbeidsplaats).

Celles qui sont écartées représentent plus ou moins 20 % des dénonciations reçues et le sont en raison de leur manque de précision (absence d'identification de l'employeur et du lieu de travail).


« De verwittigde partij wier conclusies uit de debatten zijn geweerd wegens laattijdige neerlegging, kan de middelen doen gelden die ze heeft uiteengezet in andere procedurestukken die regelmatig werden neergelegd, indien ze verschijnt op de terechtzitting bedoeld in het eerste lid».

« La partie à laquelle l'avertissement est donné et dont les conclusions sont écartées des débats pour dépôt tardif, peut, si elle se présente à l'audience visée à l'alinéa 1, faire valoir les moyens qu'elle a exposés dans d'autres pièces de procédure qui ont été régulièrement déposées».


Bewijzen die werden verkregen in strijd met die bepalingen waarop de sanctie van nietigheid van openbare orde staat, dienen uit de debatten worden geweerd.

Les preuves obtenues en contrariété avec ces dispositions sanctionnées par des nullités d'ordre public devront être écartées des débats.


Het financieel verslag van de bedrijfsrevisor over de boekhouding van de PS (boekjaar 1996) wordt goedgekeurd, onder voorbehoud evenwel van de besluiten van het lopende gerechtelijke onderzoek dat betrekking heeft op de vraag of middelen die onbetwistbaar toebehoren aan de PS, uit de boekhouding van deze partij werden geweerd.

Le rapport financier du réviseur d'entreprises concernant la comptabilité du PS (exercice 1996) est approuvé, sous réserve toutefois des conclusions de l'instruction judiciaire en cours visant à établir si des fonds appartenant incontestablement au PS n'ont pas été mentionnés dans la comptabilité de ce parti.


Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 7 mei 2004 blijkt : « Deze bepaling wordt als problematisch ervaren omdat de administratie meer dan eens geconfronteerd wordt met, bijvoorbeeld, kandidaat-bewakingsagenten die weliswaar tot een correctionele straf veroordeeld werden wegens, bijvoorbeeld diefstal, doch die niet kunnen geweerd worden omdat zij tot een zware geldstraf of werkstraf en niet tot een gevangenisstraf werden veroordeeld.

Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 7 mai 2004 que : « Cette disposition est vécue comme étant problématique car l'administration a déjà été confrontée à maintes reprises à des candidats agents de gardiennage, par exemple, qui, il est vrai, ont été condamnés à une peine correctionnelle du chef de vol, par exemple, mais qui ne peuvent cependant être refusés car ils ont été condamnés à une lourde amende ou à une peine de travail et non à un emprisonnement.


De memories ingediend door de verwerende partij worden ambtshalve uit de debatten geweerd wanneer zij niet werden ingediend binnen de termijnen bepaald overeenkomstig het eerste lid.

Les mémoires introduits par la partie adverse sont écartés d'office des débats lorsqu'ils ne sont pas introduits dans les délais fixés conformément à l'alinéa 1.


« Schendt artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van toepassing was na de wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 26 december 1998 (met inwerkingtreding op 1 januari 1999) en vóór de wijziging ervan bij de artikelen 55 en 56 van de programmawet van 27 april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee groepen van opdrachtgevers die oorspronkelijk ...[+++]

« L'article 30bis, §§ 3 et 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, dans sa version applicable après sa modification par l'arrêté royal du 26 décembre 1998 (avec effet au 1 janvier 1999) et avant sa modification par les articles 55 et 56 de la loi-programme du 27 avril 2007 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou en combinaison les uns avec les autres en ce qu'il créerait une rupture des principes d'égalité et de non-discrimination entre deux groupes de commettants et de maîtres d'ouvrage soumis au départ aux mêmes obligations leur im ...[+++]


« Schendt artikel 30bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van toepassing was vóór de wijziging ervan bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 december 1998, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee groepen van opdrachtgevers die oorspronkelijk onderworpen waren aan dezelfde verplichtingen die hun werden ...[+++]

« L'article 30bis, § 1, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, dans sa version applicable avant sa modification par l'article 1 de l'arrêté royal du 26 décembre 1998, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou en combinaison les uns avec les autres en ce qu'il créerait une rupture des principes d'égalité et de non-discrimination entre deux groupes de commettants et de maîtres d'ouvrage soumis au départ aux mêmes obligations leur imposées par l'article 30bis, § 1, de la loi susvisée suivant le choix des prestataires de services opérés par ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit de assemblee werden geweerd' ->

Date index: 2022-02-21
w