Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uit 1968 waardoor » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomst inzake de distributie van signalen waardoor programma's worden overgebracht met behulp van ruimtesatellieten

Convention concernant la distribution de signaux porteurs de programmes transmis par satellite


in geval van ernstige binnenlandse onlusten waardoor de openbare orde wordt verstoord

en cas de troubles intérieurs graves affectant l'ordre public


regime waardoor wordt verzekerd dat de mededinging binnen de interne markt niet wordt vervalst

régime assurant que la concurrence n'est pas faussée dans le marché interieur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Beide dateren uit 1968, waardoor bepaalde nieuwe ontwikkelingen niet zijn voorzien, doch de conventies zijn moeilijk te wijzigen.

Ces deux conventions, qui datent de 1968 et qui n'ont pas dès lors prévu certains développements actuels, sont difficiles à modifier.


Op 16 september 1988 hebben de lidstaten van de Europese Gemeenschappen en de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen en de Zwitserse Bondsstaat een internationaal Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (het Verdrag van Lugano) ondertekend, waardoor de toepassing van de regels van het Verdrag van 27 september 1968 (het Verdrag van Brussel) dat betrekking heeft op hetzelfde onderwerp , wordt uitgebreid tot IJsland, Noorwegen en Zwitserland.

Le 16 septembre 1988, les États membres des Communautés européennes ont signé une convention internationale avec la République d’Islande, le Royaume de Norvège et la Confédération suisse sur la compétence judiciaire et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale (la «convention de Lugano»), qui étendait à l’Islande, à la Norvège et à la Suisse l’application des dispositions de la convention sur le même sujet, conclue le 27 septembre 1968 (la «convention de Bruxelles»).


Op 16 september 1988 hebben de lidstaten van de Europese Gemeenschappen en de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen en de Zwitserse Bondsstaat een internationaal Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (2) (het Verdrag van Lugano) ondertekend, waardoor de toepassing van de regels van het Verdrag van 27 september 1968 (het Verdrag van Brussel) dat betrekking heeft op hetzelfde onderwerp (3), wordt uitgebreid tot IJsland, Noorwegen en Zwitserland.

Le 16 septembre 1988, les États membres des Communautés européennes ont signé une convention internationale avec la République d’Islande, le Royaume de Norvège et la Confédération suisse sur la compétence judiciaire et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale (2) (la «convention de Lugano»), qui étendait à l’Islande, à la Norvège et à la Suisse l’application des dispositions de la convention sur le même sujet, conclue le 27 septembre 1968 (3) (la «convention de Bruxelles»).


Op 16 september 1988 hebben de lidstaten van de Europese Gemeenschappen en de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen en de Zwitserse Bondsstaat een internationaal Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (2) (het Verdrag van Lugano) ondertekend, waardoor de toepassing van de regels van het Verdrag van 27 september 1968 (het Verdrag van Brussel) dat betrekking heeft op hetzelfde onderwerp (3), wordt uitgebreid tot IJsland, Noorwegen en Zwitserland.

Le 16 septembre 1988, les États membres des Communautés européennes ont signé une convention internationale avec la République d’Islande, le Royaume de Norvège et la Confédération suisse sur la compétence judiciaire et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale (2) (la «convention de Lugano»), qui étendait à l’Islande, à la Norvège et à la Suisse l’application des dispositions de la convention sur le même sujet, conclue le 27 septembre 1968 (3) (la «convention de Bruxelles»).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. overwegende dat de douane-unie sedert 1968 een beslissende rol heeft vervuld voor het behoud en de ontwikkeling van de interne markt waardoor welvaart is gecreëerd dankzij de vergemakkelijking van de legitieme en concurrerende handel met en binnen de Unie onder bescherming van de burgers,

A. considérant que, depuis 1968, l'union douanière a joué un rôle capital en préservant et développant le marché unique, créant de la prospérité en facilitant le commerce légitime et compétitif avec l'Union et en son sein, tout en protégeant ses citoyens,


Op 16 september 1988 sloten de lidstaten van de Europese Gemeenschappen met de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen en de Zwitserse Bondsstaat een internationaal verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (het „Verdrag van Lugano”), waardoor de toepassing van de regels van het Verdrag van Brussel van 27 september 1968 (het „Verdrag van Brussel”), dat betrekking heeft op hetzelfde onderwerp, wordt uitgebreid tot IJsland, Noorwegen en Zwitserland.

Le 16 septembre 1988, les États membres des Communautés européennes ont signé une convention internationale avec la République d'Islande, le Royaume de Norvège et la Confédération suisse sur la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (la «convention de Lugano»), qui étendait à l'Islande, à la Norvège et à la Suisse l'application des dispositions de la convention sur le même sujet, conclue le 27 septembre 1968 (la «convention de Bruxelles»).


24. verzoekt de Europese Raad de interpretatie te bevestigen van de Conventie van Brussel van 1968 dat, wanneer het gaat om de elementaire zorgplicht, er in het EU-land waar de maatschappelijke zetel van een bedrijf gevestigd is, kan worden opgetreden tegen dat bedrijf met betrekking tot elk derde land in de wereld, en verzoekt de Commissie de mogelijkheid te onderzoeken van een wetgeving waardoor de Europese rechtbanken zaken kunnen behandelen in verband met door multinationale ondernemingen aangerichte schade, zodat een rechtspraak ...[+++]

24. demande au Conseil européen de confirmer l'interprétation figurant dans la convention de Bruxelles de 1968: en cas de manquement grave au devoir de sollicitude dans tout pays tiers, des poursuites peuvent être engagées contre une entreprise dans l'État membre de l'Union européenne dans lequel elle a son siège social; et invite la Commission à envisager une législation permettant de poursuivre les multinationales devant les tribunaux européens, ce qui créerait un précédent dans la perspective d'un droit international coutumier en matière d'abus commis par les entreprises;


Overwegende dat overeenkomstig artikel 4 van Verordening ( EEG ) nr . 1578/71 ( 7 ) , waardoor Verordening ( EEG ) nr . 823/68 van de Raad van 28 juni 1968 houdende vaststelling van de produktengroepen en de bijzondere voorschriften betreffende de berekening van de heffingen in de sector melk en zuivelprodukten ( 8 ) laatstelijk werd gewijzigd , de nomenclatuur van het gemeenschappelijk douanetarief voor bepaalde kaassoorten , behorende tot de onderverdeling 04.04 E I b ) , die reeds zijn genoemd in de Verordeningen ( EEG ) nrs . 1053 ...[+++]

CONSIDERANT QUE , CONFORMEMENT A L'ARTICLE 4 DU REGLEMENT ( CEE ) N 1578/71 ( 7 ) , MODIFIANT EN DERNIER LIEU LE REGLEMENT ( CEE ) N 823/68 DU CONSEIL , DU 28 JUIN 1968 , DETERMINANT LES GROUPES DE PRODUITS ET LES DISPOSITIONS SPECIALES RELATIVES AU CALCUL DES PRELEVEMENTS DANS LE SECTEUR DU LAIT ET DES PRODUITS LAITIERS ( 8 ) , LA NOMENCLATURE DU TARIF DOUANIER COMMUN A ETE MODIFIEE , EN CE QUI CONCERNE CERTAINS FROMAGES RELEVANT DE LA SOUS-POSITION 04.04 E I B ) ET CONCERNES PAR LES REGLEMENTS ( CEE ) N S 1053/68 ET 2683/70 ;


Overwegende dat overeenkomstig artikel 4 van Verordening ( EEG ) nr . 1578/71 ( 3 ) , waardoor Verordening ( EEG ) nr . 823/68 van de Raad van 28 juni 1968 houdende vaststelling van de produktengroepen en de bijzondere voorschriften betreffende de berekening van de heffingen in de sector melk en zuivelprodukten ( 4 ) laatstelijk werd gewijzigd , de nomenclatuur van het gemeenschappelijk douanetarief met betrekking tot de onderverdelingen voor Tilsit , Havarti en Esrom , alsmede voor Kashkaval enerzijds en voor schapekaas of kaas berei ...[+++]

CONSIDERANT QUE , CONFORMEMENT A L'ARTICLE 4 DU REGLEMENT ( CEE ) N 1578/71 ( 3 ) , MODIFIANT EN DERNIER LIEU LE REGLEMENT ( CEE ) N 823/68 DU CONSEIL , DU 28 JUIN 1968 , DETERMINANT LES GROUPES DE PRODUITS ET LES DISPOSITIONS SPECIALES RELATIVES AU CALCUL DES PRELEVEMENTS DANS LE SECTEUR DU LAIT ET DES PRODUITS LAITIERS ( 4 ) , LA NOMENCLATURE DU TARIF DOUANIER COMMUN A ETE MODIFIEE , EN CE QUI CONCERNE CERTAINES SOUS-POSITIONS RELATIVES AUX FROMAGES TILSIT , HAVARTI ET ESROM , AINSI QUE CELLES CONCERNANT LE KASHKAVAL , D'UNE PART , ET LES FROMAGES DE BREBIS OU DE BUFFLESSE , D'AUTRE PART ;


Voor het eerste jaar worden de streefprijzen zodanig vastgesteld dat de interventieprijzen op een niveau liggen waardoor aan de producenten voor elke soort prijzen worden gewaarborgd die ten minste gelijk zijn aan die welke gemiddeld werden betaald voor de oogst der jaren 1967 , 1968 en 1969 , in voorkomend geval vermeerderd met de invloed van de tijdens dezelfde periode toegekende steun .

POUR LA PREMIERE ANNEE , LES PRIX D'OBJECTIFS SONT FIXES DE MANIERE QUE LES PRIX D'INTERVENTION S'ETABLISSENT A UN NIVEAU ASSURANT AUX PRODUCTEURS , POUR CHAQUE VARIETE , DES PRIX AU MOINS EGAUX A CEUX REALISES EN MOYENNE POUR LES RECOLTES 1967 , 1968 ET 1969 , MAJORES , LE CAS ECHEANT , DE L'INCIDENCE DES AIDES OCTROYEES PENDANT LA MEME PERIODE .




D'autres ont cherché : uit 1968 waardoor     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit 1968 waardoor' ->

Date index: 2022-07-08
w