Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "twintig jaar nadien moest " (Nederlands → Frans) :

Twintig jaar nadien moest zelfs de heer Medvedev toegeven dat het onmogelijk is de gruwelijke en criminele erfenis van de Russische macht te negeren.

Après 20 ans, même M. Medvedev a dû admettre qu’il est impossible d’ignorer le terrible héritage criminel du pouvoir russe.


Dit artikel bepaalt dat indien de rechtsvordering tot vergoeding van de schade is ontstaan vóór de inwerkingtreding van deze wet maar de schade nadien verergert, de termijn van vijf jaar begint te lopen vanaf de verergering van de schade en de termijn van twintig jaar vanaf de inwerkingtreding van deze wet.

Cet article prévoit que si le droit à l'action en réparation du dommage a pris naissance avant l'entrée en vigueur de la présente loi mais que le dommage s'aggrave après celle-ci, le délai de cinq ans commence à courir à partir de l'aggravation du dommage et le délai de vingt ans à partir de l'entrée en vigueur de la présente loi.


Indien de rechtsvordering tot vergoeding van de schade is ontstaan vóór de inwerkingtreding van deze wet maar de schade nadien verergert, begint de termijn van vijf jaar te lopen vanaf de verergering van de schade en de termijn van twintig jaar vanaf de inwerkingtreding van deze wet.

Si l'action en réparation du dommage a pris naissance avant l'entrée en vigueur de la présente loi mais que le dommage s'aggrave après celle-ci, le délai de cinq ans commence à courir à partir de l'aggravation du dommage et le délai de vingt ans à partir de l'entrée en vigueur de la présente loi.


Indien de rechtsvordering tot vergoeding van de schade is ontstaan vóór de inwerkingtreding van deze wet maar de schade nadien verzwaart , begint de termijn van vijf jaar te lopen vanaf de dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de verzwaring van de schade en de termijn van twintig jaar vanaf de inwerkingtreding van deze wet.

Si l'action en réparation du dommage a pris naissance avant l'entrée en vigueur de la présente loi mais que le dommage s'aggrave après celle-ci, le délai de cinq ans commence à courir à partir du jour qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance de l'aggravation du dommage et le délai de vingt ans à partir de l'entrée en vigueur de la présente loi.


Indien de rechtsvordering tot vergoeding van de schade is ontstaan vóór de inwerkingtreding van deze wet maar de schade nadien verzwaart, begint de termijn van vijf jaar te lopen vanaf de dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de verzwaring van de schade en de termijn van twintig jaar vanaf de inwerkingtreding van deze wet.

Si l'action en réparation du dommage a pris naissance avant l'entrée en vigueur de la présente loi mais que le dommage s'aggrave après celle-ci, le délai de cinq ans commence à courir à partir du jour qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance de l'aggravation du dommage et le délai de vingt ans à partir de l'entrée en vigueur de la présente loi.


Met deze verklaring moet het Europees Parlement een duidelijk signaal afgeven richting de Belarussische regering en duidelijk maken dat we samenwerking willen maar nooit bereid zullen zijn de politieke vrijheid van individuele personen op te offeren of de vervalsing van verkiezingsuitslagen te negeren omwille van economische belangen, vooral omdat, meer dan twintig jaar geleden, een aanzienlijk aantal leden van het Europees Parlement zelf strijd moest leveren v ...[+++]

Par cette déclaration, le Parlement européen doit envoyer un signal clair au gouvernement de la Biélorussie: nous voulons coopérer mais nous n’accepterons jamais d’ignorer la liberté politique individuelle ni la falsification des résultats électoraux pour des raisons d’intérêts économiques. D’autant que, il y a une vingtaine d’années, un nombre considérable de parlementaires européens ont eux-mêmes eu à lutter pour la liberté.


Ik ben twintig jaar geleden voor het eerst in een parlement gekozen en ik kan me nog goed herinneren dat internationale organisaties als de Wereldbank, FAO, VN en ook de WTO indertijd verklaarden dat in de volgende twintig jaar de honger in de wereld gehalveerd moest zijn.

La première fois que j’ai été élu député, c’était il y a 20 ans et je me rappelle très bien les déclarations des organisations internationales comme la Banque mondiale, l’Organisation des Nations unies pour l’alimentation et l’agriculture et l’Organisation mondiale du commerce sur leur intention de diviser par deux le nombre de personnes souffrant de la faim dans le monde dans les 20 années suivantes.


Het is een Unie die zich gedraagt als een schurk en een bullebak. Toen de heer Cohn-Bendit de Europese vlag op het bureau van president Klaus plaatste en hem vertelde dat hij deze ook op de burcht moest laten wapperen, had hij net zo goed een Duitse ambtenaar van zeventig jaar geleden kunnen zijn of een sovjetambtenaar van twintig jaar geleden.

Cette Union se comporte comme une brute, et quand M. Cohn-Bendit a posé le drapeau européen sur le bureau du président Klaus et lui a dit de le hisser sur le toit du Château de Prague, il aurait tout aussi bien pu être un responsable allemand d’il y a 70 ans ou un responsable soviétique d’il y a 20 ans.


Ongeveer twintig jaar geleden ging het hele debat over hoe innovatie in Europa doorgevoerd moest worden alleen maar over de ontwikkeling van de nieuwe economie, de economie van de informatietechnologie.

Il y a une vingtaine d'années, le grand débat concernant le moyen d'être le fer de lance de l'innovation en Europe – je suis certain que ce Parlement a eu ce débat en de nombreuses occasions – tournait entièrement autour de la question du développement de la nouvelle économie, celle des technologies de l'information.


Toen ik bijna twintig jaar geleden mijn eerste stappen aan de balie zette, was een van de eerste dossiers die ik moest behandelen, een ordner van een dertigtal centimeter dik over een vereffening en verdeling, een procedure die vijftien jaar aansleepte.

Lorsque j'ai fait mes premiers pas au barreau, voici près de vingt ans, un des premiers dossiers que j'ai dû traiter était un classeur d'une trentaine de centimètres d'épaisseur sur une liquidation-partage, une procédure qui traînait depuis quinze ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twintig jaar nadien moest' ->

Date index: 2025-03-25
w