Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Dicht op elkaar zaaien
Dicht zaaien
Een eventuele schuldigverklaring alleen in de weg
Gegronde twijfel
Gerede twijfel
Kan
Planten
Poten
Redelijke twijfel
Tleen
Verbouwen
Zaaien
Zaaien en planten

Traduction de «twijfels zaaien » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


dicht op elkaar zaaien | dicht zaaien

semis dense | semis dru


(van vis) uitzetten | planten | poten | tleen | verbouwen | zaaien | zaaien en planten

peuplement d'arbres | plantation (d'arbres




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een ander lid wil geen twijfel zaaien omtrent de eerbiedwaardigheid en het belang van dergelijke VZW's.

Un autre membre dit ne pas vouloir semer le doute à propos de la respectabilité et de l'importance de telles A.S.B.L.


De heer Hugo Vandenberghe dient amendement nr. 6 in (stuk Senaat, nr. 3-1769/) dat ertoe strekt de woorden « die dermate ernstig zijn .van de bestreden rechtspleging » te vervangen door de woorden « die gegronde twijfel zaaien over de uitkomst van de bestreden rechtspleging », de woorden « zeer ernstige nadelige gevolgen » door de woorden « ernstige gevolgen » en de woorden « die slechts door een heropening kunnen worden hersteld » te doen vervallen.

M. Hugo Vandenberghe dépose l'amendement nº 6 (do c. Sénat, nº 3-1769/2) qui vise à remplacer les mots « d'une gravité telle .de la procédure attaquée » par les mots « qui jettent un doute légitime quant au résultat de la procédure attaquée » et les mots « des conséquences négatives très graves » par les mots « des conséquences graves », et à supprimer les mots « que seule une réouverture peut réparer ».


A) De woorden « die dermate ernstig zijn .van de bestreden rechtspleging » vervangen door de woorden « die gegronde twijfel zaaien over de uitkomst van de bestreden rechtspleging »;

A) Remplacer les mots « d'une gravité telle .de la procédure attaquée » par les mots « qui jettent un doute légitime quant au résultat de la procédure attaquée »;


— in punt 6 kan het zinsdeel « zonder te vervallen in anachronismen en Hineininterpretierung » twijfel zaaien over de eerlijkheid en de deontologie van het researchteam van het SOMA.

— au point 6, la partie de phrase « en évitant les pièges de l'anachronisme et de la rétrospectivité » est de nature à jeter le doute sur l'honnêteté et la déontologie de l'équipe de recherche du CEGES.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zowel amendement nr. 134 als amendement nr. 135 kunnen twijfel zaaien.

Tant l'amendement nº 134 que l'amendement nº 135 sèment le doute.


Het Hof van Cassatie heeft geoordeeld dat « de eerlijke behandeling van een strafzaak wordt beoordeeld in het licht van de rechtspleging in haar geheel, door na te gaan of het recht van verdediging werd geëerbiedigd, te onderzoeken of de vervolgde persoon de mogelijkheid werd geboden de geloofwaardigheid van de bewijzen te betwisten en zich tegen de aanwending ervan te verzetten, na te gaan of de omstandigheden waarin de elementen à charge werden vergaard twijfel zaaien over de geloofwaardigheid of de juistheid van dat bewijsmateriaal, en de invloed te beoordelen van het onregelmatig verkregen bewijselement op de afl ...[+++]

La Cour de cassation a jugé que « l'équité d'un procès pénal s'apprécie par rapport à l'ensemble de la procédure, en recherchant si les droits de la défense ont été respectés, en examinant si la personne poursuivie a eu la possibilité de contester l'authenticité des preuves et de s'opposer à leur utilisation, en vérifiant si les circonstances dans lesquelles les éléments à charge ont été obtenus jettent le doute sur leur crédibilité ou leur exactitude, et en évaluant l'influence de l'élément de preuve obtenu irrégulièrement sur l'issue de l'action publique » (Cass., 15 décembre 2010, Pas., 2010, n° 743) et que « l'absence de l'avocat à u ...[+++]


Een aantal studies, er zijn er nog niet veel, zaaien jammer genoeg twijfel rond de heilzame gevolgen van elektronische handel op dat gebied.

Quelques études, encore peu nombreuses, tendent hélas à faire douter des effets vertueux du commerce électronique dans ce domaine.


Spelfouten kunnen leiden tot overhaaste conclusies over de andere partij of twijfel zaaien over de kwaliteit van de geschillenbeslechting.

Les fautes d'orthographe peuvent conduire à des conclusions hâtives à propos de l'autre partie ou susciter le doute quant à la qualité du processus de règlement du litige.


op te treden indien aan het licht komt dat op hun grondgebied misleidende informatiecampagnes lopen die twijfel zaaien over de kwaliteit van generieke geneesmiddelen;

prendre des mesures si des campagnes d'information trompeuses remettant en question la qualité des médicaments génériques sont constatées sur leur territoire;


De twee volgende elementen van maatregel P4 kunnen twijfel zaaien over de geldigheid van de beoordeling van andere maatregelen, ook al zijn ze irrelevant voor de beoordeling van de onderhavige maatregel.

Les deux éléments suivants concernant la mesure D4, tout en n’étant pas critiques pour l’appréciation de la mesure, peuvent soulever des doutes quant à la validité de l’appréciation d’autres mesures.




D'autres ont cherché : uitzetten     dicht op elkaar zaaien     dicht zaaien     gegronde twijfel     gerede twijfel     planten     redelijke twijfel     verbouwen     zaaien     zaaien en planten     twijfels zaaien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twijfels zaaien' ->

Date index: 2021-09-19
w