Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "twijfel bestaan mevrouw mcavan doet " (Nederlands → Frans) :

Daarover kan geen enkele twijfel bestaan. Mevrouw McAvan doet een nobele poging om ons ervan te overtuigen dat dit allemaal in werkelijkheid niet gebeurt, maar ik ben zelf dokter en ik weet dat het gebeurt. Bovendien moeten dergelijke dingen worden verboden. Dat strookt namelijk ook met het standpunt van het Europees Parlement.

Mme McAvan a eu la délicatesse de vouloir nous convaincre que ces choses n’ont pas lieu, mais, en tant que médecin, je sais ce qui se passe, et il faut l’interdire parce qu’il s’agit également de se conformer à l’avis du Parlement européen.


Indien de procureur des Konings, binnen de in het vorige lid gestelde termijn, geen mededeling doet aan de commissie of deze laat weten dat, zonder het bestaan van de overtreding in twijfel te trekken, geen gevolg zal worden gegeven aan de feiten, vervalt de strafvordering.

Si, dans le délai fixé à l'alinéa précédent, le procureur du Roi n'adresse aucune communication à la commission ou lui fait savoir que, sans mettre en doute l'existence de l'infraction, il ne sera pas donné suite aux faits, l'action publique s'éteint.


§ 1. Indien de procureur des Konings, binnen een termijn van zes maanden te rekenen van de dag van ontvangst van het origineel van het proces-verbaal, geen mededeling doet aan de commissie of deze laat weten dat, zonder het bestaan van de inbreuk in twijfel te trekken, geen gevolg zal worden gegeven aan de feiten, kan de commissie toepassing maken van artikel 15/3.

§ 1. Si dans les six mois de la réception de l'original du procès-verbal, le procureur du Roi n'adresse aucune communication à la commission ou lui fait savoir que, sans mettre en doute l'existence de l'infraction, il ne sera pas donné suite aux faits, la commission peut appliquer l'article 15/3.


Indien de procureur des Konings, binnen de in het vorige lid gestelde termijn, geen mededeling doet aan de commissie of deze laat weten dat, zonder het bestaan van de overtreding in twijfel te trekken, geen gevolg zal worden gegeven aan de feiten, vervalt de strafvordering.

Si, dans le délai fixé à l'alinéa précédent, le procureur du Roi n'adresse aucune communication à la commission ou lui fait savoir que, sans mettre en doute l'existence de l'infraction, il ne sera pas donné suite aux faits, l'action publique s'éteint.


Mevrouw Nagy benadrukt dat de tekst van het voorstel hierover geen twijfel laat bestaan : enkel personen die ingeschreven zijn in het bevolkingsregister, zullen stemrecht krijgen.

Mme Nagy souligne que le texte de la proposition ne laisse aucun doute sur ce point : seuls ceux qui sont inscrits au registre de la population pourront exercer le droit de vote.


Mevrouw McAvan had het ook over het advies van de Europese Groep ethiek van de exacte wetenschappen en de nieuwe technologieën, waarin in twijfel getrokken wordt of het klonen van dieren voor consumptiedoeleinden ethisch verantwoord is, temeer daar er hierbij geen sprake is van een noodzaak tot diversificatie van voeding.

Mme McAvan a parlé aussi de l’avis du groupe européen d’éthique, qui doutait que le clonage animal à des fins alimentaires soit justifié d’un point de vue éthique, d’autant qu’il ne se justifie pas par une nécessité de diversification alimentaire.


U mag er dus op rekenen dat de Commissie al het mogelijke doet om de Europese dimensie en de gemeenschappelijke aanpak te versterken, laat daarover geen twijfel bestaan.

Vous pouvez donc compter sur la Commission pour faire tout son possible pour renforcer le niveau européen et une approche commune, que les choses soient claires.


U mag er dus op rekenen dat de Commissie al het mogelijke doet om de Europese dimensie en de gemeenschappelijke aanpak te versterken, laat daarover geen twijfel bestaan.

Vous pouvez donc compter sur la Commission pour faire tout son possible pour renforcer le niveau européen et une approche commune, que les choses soient claires.


§ 1. Indien de procureur des Konings, binnen een termijn van zes maanden te rekenen van de dag van ontvangst van het origineel van het proces-verbaal, geen mededeling doet aan de commissie of deze laat weten dat, zonder het bestaan van de inbreuk in twijfel te trekken, geen gevolg zal worden gegeven aan de feiten, kan de commissie toepassing maken van artikel 15/3.

§ 1. Si dans les six mois de la réception de l'original du procès-verbal, le procureur du Roi n'adresse aucune communication à la commission ou lui fait savoir que, sans mettre en doute l'existence de l'infraction, il ne sera pas donné suite aux faits, la commission peut appliquer l'article 15/3.


Ik ben geen juridisch expert, maar de Commissie moet toch toegeven dat er grote juridische inconsistenties bestaan tussen dit voorstel en het overige EU-beleid, waarop zowel mevrouw McAvan en de heer Blokland hebben gewezen, elk vanuit hun eigen uitgangspunt.

Je ne suis pas un expert juridique, mais la Commission conviendra qu’il existe de graves incohérences juridiques entre cette proposition et d’autres politiques de l’UE, sur lesquelles Mme McAvan et M. Blokland ont attiré l’attention, en partant d’arguments différents.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twijfel bestaan mevrouw mcavan doet' ->

Date index: 2022-10-09
w