Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "twee voormelde richtlijnen " (Nederlands → Frans) :

Gelet op de mogelijkheid dat de Commissie overgaat tot een ingebrekestelling wegens niet-tijdige omzetting van de twee voormelde richtlijnen, is het raadzaam om hierover overleg te plegen met de Commissie om uitsluitsel te hebben over de aanvaardbaarheid van deze termijn, ook indien de omzettingsmaatregelen zonder verder verwijl worden vastgesteld.

Compte tenu de la possibilité que la Commission procède à une mise en demeure pour défaut de transposition en temps utile des deux dispositions précitées, il est conseillé d'organiser à ce sujet une concertation avec la Commission afin d'être fixé sur l'acceptabilité de ce délai, même si les mesures de transposition sont fixées sans délai supplémentaire.


De gelijkenissen tussen de twee spoorwegsystemen wat betreft de procedure voor het opstellen van TSI's alsmede de procedures voor de certificering van de interoperabiliteitsonderdelen en van de subsystemen, alsook het parallellisme tussen twee spoorwegsystemen wat betreft de essentiële voorwaarden en de onderverdeling van een systeem in subsystemen, rechtvaardigen de noodzakelijke combinatie van beide voormelde richtlijnen.

Les similitudes entre les deux systèmes ferroviaires au niveau des procédures de développement des spécifications techniques d'interopérabilité ainsi que des procédures pour la certification des constituants d'interopérabilité et des sous-systèmes, mais aussi le parallélisme des exigences essentielles et de la subdivision du système en sous-systèmes dans les deux systèmes ferroviaires grande vitesse et conventionnel justifient la nécessité de combiner les deux directives précitées.


De gelijkenissen tussen de twee spoorwegsystemen wat betreft de procedure voor het opstellen van TSI's alsmede de procedures voor de certificering van de interoperabiliteitsonderdelen en van de subsystemen, alsook het parallellisme tussen twee spoorwegsystemen wat betreft de essentiële voorwaarden en de onderverdeling van een systeem in subsystemen, rechtvaardigen de noodzakelijke combinatie van beide voormelde richtlijnen.

Les similitudes entre les deux systèmes ferroviaires au niveau des procédures de développement des spécifications techniques d'interopérabilité ainsi que des procédures pour la certification des constituants d'interopérabilité et des sous-systèmes, mais aussi le parallélisme des exigences essentielles et de la subdivision du système en sous-systèmes dans les deux systèmes ferroviaires grande vitesse et conventionnel justifient la nécessité de combiner les deux directives précitées.


Dat kan het gevolg zijn wanneer onze interne wetgeving teveel gebaseerd zou zijn op de oude wet Cauwenberghs en onvoldoende op de twee voormelde, nog om te zetten richtlijnen.

C'est le risque auquel on s'exposerait en axant notre législation interne beaucoup plus sur l'ancienne loi Cauwenberghs que sur les deux directives précitées, qui doivent encore être transposées.


Dat kan het gevolg zijn wanneer onze interne wetgeving teveel gebaseerd zou zijn op de oude wet Cauwenberghs en onvoldoende op de twee voormelde, nog om te zetten richtlijnen.

C'est le risque auquel on s'exposerait en axant notre législation interne beaucoup plus sur l'ancienne loi Cauwenberghs que sur les deux directives précitées, qui doivent encore être transposées.


De in het geding zijnde bepaling strekt ertoe de omzetting van de voormelde richtlijnen 2004/8/EG en 2001/77/EG te verzekeren, zoals is uiteengezet in B.5, zodat bij het onderzoek van de naleving van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet rekening dient te worden gehouden met de doelstellingen die worden nagestreefd door die richtlijnen en meer in het algemeen door het recht van de Europese Unie inzake leefmilieu, teneinde te bepalen of die twee categorie ...[+++]

La disposition en cause visant à assurer la transposition des directives 2004/8/CE et 2001/77/CE précitées, comme il est dit en B.5, il convient de prendre en compte, dans l'examen du respect des articles 10 et 11 de la Constitution, les objectifs poursuivis par ces directives et, plus généralement, par le droit de l'Union européenne en matière environnementale, aux fins de déterminer si ces deux catégories d'installations de cogénération sont suffisamment comparables.


Rekening houdend met de keuze die door de voormelde twee richtlijnen wordt gelaten, en met de mogelijkheid, gegeven bij het voormelde artikel 32 van de « elektriciteitsrichtlijn », om toegang tot het net te weigeren wegens een gebrek aan capaciteit, kan die begrenzing van de voorrang inzake toegang en injectie niet worden beschouwd als strijdig met de in het middel aangevoerde Europeesrechtelijke regels.

Compte tenu du choix laissé par les deux directives précitées ainsi que de la possibilité donnée par l'article 32 de la directive « électricité » précité de refuser l'accès au réseau en raison d'un manque de capacité, cette limite à la priorité d'accès et d'injection ne peut être considérée comme contraire aux règles du droit européen invoquées au moyen.


Het Hof van Justitie heeft geoordeeld dat dat begrip « arbeidstijd » moet staan « tegenover de rusttijd [...], welke twee begrippen elkaar uitsluiten » (HvJ, 3 oktober 2000, C-303/98, Simap, punt 47; Jaeger, voormeld, punt 48; Dellas e.a., voormeld, punt 42; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC.OO.), voormeld, punt 25) en dat de richtlijnen « niet voorzie [n] in een tussencategorie tussen arbeids ...[+++]

La Cour de justice a jugé que cette notion de « temps de travail » doit « être appréhendée par opposition à la période de repos, ces deux notions étant exclusives l'une de l'autre » (CJUE, 3 octobre 2000, C-303/98, Simap, point 47; Jaeger, précité, point 48; Dellas e.a., précité, point 42; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC.OO.), précité, point 25) et que les directives « ne prévoi [en]t pas de catégorie intermédiaire entre les périodes de travail et celles de repos » (CJUE, Dellas e.a., précité, point 43; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC.OO.), précité, point 26) ...[+++]


Wat de twee voormelde richtlijnen betreft, is de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken enkel bevoegd voor de rampenplannen bedoeld in de artikelen 14, 15 en 16 van de richtlijn 1998/81/EG en in artikel 25 van de richtlijn 2001/18/EG.

En ce qui concerne les deux directives susvisées, le Service public fédéral Intérieur est uniquement compétent pour les plans d'urgence inscrits aux articles 14, 15 et 16 de la directive 1998/81/CE et à l'article 25 de la directive 2001/18/CE.


Door het bestreden onderdeel van artikel 4 van de voormelde wet kan het militair personeel geen aanspraak maken op de bescherming geboden door die twee richtlijnen, waardoor de in de voormelde richtlijnen vastgestelde grondrechten en de artikelen 10 en 11 van de Grondwet worden geschonden.

En raison du membre de phrase litigieux de l'article 4 de la loi précitée, le personnel militaire ne peut prétendre à la protection offerte par ces deux directives, ce qui viole les droits fondamentaux consacrés par les directives précitées ainsi que les articles 10 et 11 de la Constitution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee voormelde richtlijnen' ->

Date index: 2021-07-20
w