Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
SUO
Schengenovereenkomst
Schengenuitvoeringsovereenkomst
Voordien tussen de Lid-Staten gesloten overeenkomsten

Vertaling van "twee staten gesloten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
voordien tussen de Lid-Staten gesloten overeenkomsten

accords antérieurement conclus entre les Etats membres


Overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen | Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen | Schengenovereenkomst | Schengenuitvoeringsovereenkomst | SUO [Abbr.]

Convention d'application de l'Accord de Schengen | Convention d'application de l'Accord de Schengen entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | convention de Schengen | CAAS [Abbr.] | CAS [Abbr.]


Overeenkomst betreffende de toetreding van de Portugese Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst is toegetreden

Accord d'adhésion de la République portugaise à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la République italienne par l'Accord signé à Paris le 27 novembre 1990
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit de bewoordingen van de aanhef van het voornoemde document en van het dispositief zelf, dat zodanig gesteld is dat de partijen gebonden zijn, blijkt immers dat het gaat om een akkoord dat tussen twee Staten gesloten is en dus om een verdrag, in de zin van artikel 167, § 2, van de Grondwet.

En effet, il ressort des termes du préambule du document précité et du dispositif lui-même, conçu de manière à lier les parties, qu'il s'agit bien d'un accord conclu entre les deux États et partant d'un traité, au sens de l'article 167, § 2, de la Constitution.


Uit de bewoordingen van de aanhef van het voornoemde document en van het dispositief zelf, dat zodanig gesteld is dat de partijen gebonden zijn, blijkt immers dat het gaat om een akkoord dat tussen twee Staten gesloten is en dus om een verdrag, in de zin van artikel 167, § 2, van de Grondwet.

En effet, il ressort des termes du préambule du document précité et du dispositif lui-même, conçu de manière à lier les parties, qu'il s'agit bien d'un accord conclu entre les deux États et partant d'un traité, au sens de l'article 167, § 2, de la Constitution.


Onverminderd de bepalingen van de artikelen 54, tweede lid, en 56, vervangt dit verdrag tussen de Staten die daarbij partij zijn, de tussen twee of meer van deze Staten gesloten verdragen, te weten :

Sans préjudice des dispositions de l'article 54, deuxième alinéa, et de l'article 56, la présente convention remplace entre les États qui y sont parties les conventions conclues entre deux ou plusieurs de ces États, à savoir :


Onverminderd de bepalingen van de artikelen 54, tweede lid, en 56, vervangt dit verdrag tussen de Staten die daarbij partij zijn, de tussen twee of meer van deze Staten gesloten verdragen, te weten :

Sans préjudice des dispositions de l'article 54, deuxième alinéa, et de l'article 56, la présente convention remplace entre les États qui y sont parties les conventions conclues entre deux ou plusieurs de ces États, à savoir :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3.2. Doordat de samenwerkingsovereenkomst en de aanvullende afspraken waarvan in de voormelde bepalingen sprake is tussen twee Staten zullen worden gesloten en ze bovendien betrekking zullen hebben op belangrijke pijlers van de soevereiniteit, kunnen die instrumenten alleen worden beschouwd als internationale verdragen in de zin van artikel 167, §§ 1 en 3, van de Belgische Grondwet en van het voormelde Verdrag van Wenen.

3.2. Dès lors que la convention de coopération et les accords complémentaires dont il est question dans les dispositions précitées seront conclus entre deux États, portant au surplus sur des attributs importants de la souveraineté, ces instruments ne pourront être considérés que comme des traités internationaux au sens de l'article 167, §§ 1 et 3, de la Constitution belge et de la Convention de Vienne précitée.


(45) Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze verordening een ontwikkeling van het Schengenacquis in de zin van de door de Raad van de Europese Unie, de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen gesloten overeenkomst inzake de wijze waarop deze twee staten worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis die valt onder de gebieden bedoeld in artikel 1, punten A en B, van Besluit 1999/437/EG .

(45) En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, le présent règlement constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen , qui relèvent du domaine visé à l'article 1 , points A et B, de la décision 1999/437/CE du Conseil .


(11) Wat IJsland en Noorwegen betreft, houdt dit besluit een verdere ontwikkeling in van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de overeenkomst die door de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen is gesloten inzake de wijze waarop deze twee staten worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis ; deze ontwikkeling valt onder het gebied dat is genoemd in artikel 1, punt B, van Besluit 1999/437/EG van de Raad .

(11) En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, la présente décision constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne et la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen qui relèvent du domaine visé à l'article 1 er , point B, de la décision n° 1999/437/CE du Conseil .


(23) Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze verordening een ontwikkeling van het Schengenacquis die binnen het bereik valt van de gebieden die worden genoemd in artikel 1, punt H, van Besluit 1999/437/EG van 17 mei 1999 van de Raad inzake bepaalde toepassingsbepalingen van de door de Raad van de Europese Unie met de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen gesloten overeenkomst inzake de wijze waarop deze twee staten worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenac ...[+++]

(23) En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, le présent règlement constitue un développement de l'acquis de Schengen relevant des domaines visés à l'article 1er, point H, de la décision 1999/437/CE du Conseil du 17 mai 1999 relative à certaines modalités d'application de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne et la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces États à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen.


de naleving in al hun onderdelen van de reeds tussen Israël en de Palestijnen gesloten akkoorden, en met name de wederzijdse erkenning van het beginsel van "twee volkeren, twee staten",

le respect, dans tous leurs éléments, des accords déjà signés par les Israéliens et les Palestiniens et, en particulier, la reconnaissance réciproque sur la base du principe "deux peuples, deux États";


(23) Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze verordening een ontwikkeling van het Schengenacquis die binnen het bereik valt van de gebieden die worden genoemd in artikel 1, punt H, van Besluit 1999/437/EG van 17 mei 1999 van de Raad inzake bepaalde toepassingsbepalingen van de door de Raad van de Europese Unie met de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen gesloten overeenkomst inzake de wijze waarop deze twee staten worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenac ...[+++]

(23) En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, le présent règlement constitue un développement de l'acquis de Schengen relevant des domaines visés à l'article 1er, point H, de la décision 1999/437/CE du Conseil du 17 mai 1999 relative à certaines modalités d'application de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne et la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces États à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen.




Anderen hebben gezocht naar : schengenovereenkomst     twee staten gesloten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee staten gesloten' ->

Date index: 2024-11-27
w