Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agressief
Borderline
Explosief
Neventerm

Vertaling van "twee onderscheiden kamers " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door een duidelijke neiging tot impulsief handelen zonder rekening te houden met de gevolgen; de stemming is onberekenbaar en grillig. Er bestaat een neiging tot emotionele uitbarstingen en een onvermogen de heftige gedragsuitingen te beheersen. Er is een neiging tot ruziezoekerig gedrag en conflicten met anderen, vooral wanneer impulsieve daden worden verijdeld of gecontroleerd. Er kunnen twee typen worden onderscheiden: het impulsieve type, vooral gekenmerkt door emotionele instabiliteit en gebrekkige impulsbeheersing en het borderlinetype, dat bovendien wordt gekenmerkt ...[+++]

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des impulsions, et le type borderline, caracté ...[+++]


Omschrijving: Nachtelijke episoden van overmatige angst en paniek gepaard gaand met intense vocalisatie, motorische onrust en hevige autonome-prikkeling. De betrokkene komt overeind of staat op, doorgaans tijdens het eerste derde deel van de nachtelijke slaap, met een paniekerige schreeuw. Dikwijls rent hij of zij naar de deur als om te proberen te ontkomen, maar verlaat zelden de kamer. Herinnering van de gebeurtenis, indien al aanwezig, is uiterst beperkt (doorgaans tot een of twee fragmentarische beelden).

Définition: Elles constituent des épisodes nocturnes au cours desquels une terreur et une panique extrêmes sont associées à une vocalisation intense, à une agitation motrice et à un hyperfonctionnement neuro-végétatif. L'individu s'assied ou se lève, habituellement durant le premier tiers du sommeil nocturne, avec un cri de terreur. Assez souvent, il court jusqu'à la porte comme s'il essayait de s'échapper; en fait, il ne quitte que rarement sa chambre. Le souvenir de l'événement, s'il existe, est très limité (se réduisant habituellement à une ou deux images mentales fragmentaires).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangezien de huidige evolutie eerder neigt naar een Orde met twee onderscheiden kamers, rijst het mogelijk probleem van discrepantie in beoordeling en in organisatie van de beroepsinstantie.

Étant donné que l'évolution actuelle va plutôt dans le sens d'un ordre comportant deux chambres distinctes, un problème de disparité dans l'appréciation et l'organisation de l'instance de recours risque de se poser.


« Die oplossing (namelijk zij die erin bestaat de tekst van een wetsontwerp in twee onderscheiden wetgevende instrumenten te verdelen, waarbij voor elk een eigen goedkeuringsprocedure moet worden gevolgd), welke is ingegeven door artikel 62 van het reglement van de Kamer, dreigt in de meeste gevallen afbreuk te doen aan de formele samenhang van de ordening van de wet, aan die van de behandeling ervan door de wetgevende kamers en aan die van de bevattelijkheid voor degenen tot wie de wet zich richt.

« Cette solution (c'est-à-dire celle qui consiste à diviser le texte d'un projet de loi en deux instruments législatifs distincts, soumis chacun à la procédure d'adoption qui lui est propre), inspirée de l'article 62 du règlement de la Chambre, risque, dans la plupart des cas, de nuire à la cohérence formelle de la présentation de la loi, à celle de son examen par les chambres législatives et à celle de sa compréhension par les destinataires de la loi.


Er wordt verwezen naar het reeds gegeven antwoord op uw mondelinge vraag nr. 7270, (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, commissie voor de Justitie, 9 december 2015, CRIV 54 COM 292, blz. 28) Deze vragen houden verband met twee duidelijk onderscheiden problemen: het eerste probleem betreft de identificatie van verkeersovertreders met buitenlandse nummerplaten, het andere probleem betreft hun vervolging en de invordering van geldboeten.

Il est référé à la réponse déjà donné à votre question orale n° 7270, (Compte rendu intégral, Chambre, 2015-2016, commission de la Justice, 9 décembre 2015, CRIV 54 COM 292, p. 28). Ces questions concernent deux problématiques bien distinctes, l'une concernant l'identification des contrevenants routiers immatriculés à l'étranger, l'autre relative à leur poursuite et au recouvrement des sanctions pécuniaires.


In zijn advies 40.175/2 dat heden gegeven is over het wetsontwerp « tot wijziging van artikel 505 van het Strafwetboek en van artikel 35 van het Wetboek van strafvordering in verband met de in geval van heling toepasselijke verbeurdverklaring » (2) goedgekeurd door de Kamer en geëvoceerd door de Senaat, heeft de Raad van State de noodzaak onderstreept, als het de bedoeling van de wetgever is een voortdurend misdrijf te maken van heling in de zin van artikel 505, eerste lid, 2º, van het Strafwetboek, om voor heling in de zin van artikel 505, eerste lid, 1º, van het Strafwetboek dezelfde regeling te hanteren omdat het quasi onmogel ...[+++]

Dans son avis 40.175/2 donné ce jour sur le projet de loi « modifiant l'article 505 du Code pénal et l'article 35 du Code d'instruction criminelle à propos de la confiscation applicable en cas de recèlement » (2) , adopté par la Chambre et évoqué par le Sénat, le Conseil d'État a souligné que si le législateur veut faire du recèlement visé à l'article 505, alinéa 1 , 2º, du Code pénal, un délit continu, il était souhaitable d'adopter une solution identique pour le recel visé à l'article 505, alinéa 1 , 1º, du Code pénal, eu égard à la quasi impossibilité de distinguer les deux infractions (observations sur l'article 2, 1º à 3º).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heren Vandenberghe en Van Parijs (CD&V) stellen voor het dispositief van het voorstel als volgt te formuleren : « besluit dat een verlenging van de werkzaamheden van de aanvullende kamers van de hoven van beroep zich opdringt voor een periode van twee jaar, in aanmerking nemende de noden van de diensten, zoals toegelicht in de onderscheiden verslagen. »

MM. Vandenberghe et Van Parijs (CD&V) proposent dès lors de formuler comme suit le dispositif de la proposition de décision à adopter : « décide que, compte tenu des besoins des services, exposés dans les différents rapports, il s'impose de proroger la durée de fonctionnement des chambres supplémentaires des cours d'appel, pour une période de deux ans ».


besluit dat een verlenging van de werkzaamheden van de aanvullende kamers van de hoven van beroep zich opdringt voor een periode van twee jaar, in aanmerking nemende de noden van de diensten, zoals toegelicht in de onderscheiden verslagen».

décide que, compte tenu des besoins des services, exposés dans les différents rapports, il s'impose de proroger la durée de fonctionnement des chambres supplémentaires des cours d'appel, pour une période de deux ans».


Bij beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie werden, op 30 juni 2006, bij toepassing van de artikelen 40 en 41 van de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten, de mandaten voor bijzitter - personeelslid van de onderscheiden kamers van de tuchtraad van de geïntegreerde politie, hernieuwd voor een periode van twee jaar :

Par décision du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la Justice, ont été renouvelés pour une période de deux ans, en date du 30 juin 2006 et en application des articles 40 et 41 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services de police, les mandats au poste d'assesseur membre du personnel auprès des chambres du conseil de discipline de la police intégrée :


Bij beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken werden op 30 juni 2006, bij toepassing van artikel 40 van de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten, de mandaten voor bijzitter - niet-personeelslid van de onderscheiden kamers van de tuchtraad van de geïntegreerde politie, hernieuwd voor een periode van twee jaar :

Par décision du Ministre de l'Intérieur, ont été renouvelés pour une période de deux ans, en date du 30 juin 2006 et en application de l'article 40 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services de police, les mandats au poste d'assesseur non membre du personnel auprès des chambres du conseil de discipline de la police intégrée :


Door de beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken werden op 4 juni 2004, bij toepassing van artikel 40 van de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten, de mandaten voor bijzitter-niet-personeelslid van de onderscheiden kamers van de tuchtraad van de geïntegreerde politie, hernieuwd voor een periode van twee jaar :

Par décision du Ministre de l'Intérieur, ont été renouvelés pour une période de deux ans, en date du 4 juin 2004 et en application de l'article 40 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services de police, les mandats au poste d'assesseur non membre du personnel auprès des chambres du conseil de discipline de la police intégrée


Door de beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie werden, op 17 juni 2004, bij toepassing van de artikelen 40 en 41 van de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten, de mandaten voor bijzitter-personeelslid van de onderscheiden kamers van de tuchtraad van de geïntegreerde politie, hernieuwd voor een periode van twee jaar :

Par décision du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la Justice, ont été renouvelés pour une période de deux ans, en date du 17 juin 2004 et en application des articles 40 et 41 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services de police, les mandats au poste d'assesseur membre du personnel auprès des chambres du conseil de discipline de la police intégrée




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     agressief     borderline     explosief     twee onderscheiden kamers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee onderscheiden kamers' ->

Date index: 2025-06-11
w