Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twee eeuwen tijd nooit » (Néerlandais → Français) :

Het probleem is echt structureel, aangezien het Westen in twee eeuwen tijd nooit zijn aanwezigheid in Afghanistan kon opleggen. Noch het Britse Empire, noch de Sovjetunie hebben dat land kunnen inpalmen.

Le problème est d'ailleurs clairement structurel, puisque, en deux siècles, l'Occident n'a jamais pu établir sa présence en Afghanistan, pays que n'ont pu conquérir ni l'Empire britannique ni l'Union soviétique.


Het probleem is echt structureel, aangezien het Westen in twee eeuwen tijd nooit zijn aanwezigheid in Afghanistan kon opleggen. Noch het Britse Empire, noch de Sovjetunie hebben dat land kunnen inpalmen.

Le problème est d'ailleurs clairement structurel, puisque, en deux siècles, l'Occident n'a jamais pu établir sa présence en Afghanistan, pays que n'ont pu conquérir ni l'Empire britannique ni l'Union soviétique.


De Europese universiteiten hebben zich lange tijd gespiegeld aan enkele grote modellen, met name het ideale model van de universiteit, dat bijna twee eeuwen geleden is opgesteld door Wilhelm von Humboldt bij de hervorming van de Duitse universiteit, en waarbij onderzoek de kern uitmaakt van de activiteit van de universiteit en tevens de basis vormt voor het onderricht.

Les universités européennes se sont longtemps définies en fonction de quelques grands modèles, plus particulièrement le modèle idéal de l'université envisagé, il y a près de deux siècles, par Wilhelm von Humboldt dans sa réforme de l'université allemande, qui met la recherche au coeur de l'activité universitaire et en fait la base de l'enseignement.


1. Wordt het niet hoog tijd dat die wetgeving, die meer dan twee eeuwen oud is, aangepast wordt?

1. N'est-il pas temps de faire évoluer cette législation qui date de plus de deux siècles?


F. overwegende dat Oekraïne economisch en maatschappelijk gezien op instorten staat en daardoor in feite een mislukte staat is; overwegende dat de buitenlandse schuld van Oekraïne in twee jaar tijd meer dan verdubbeld is en dat het land heeft verklaard zijn schuld aan Rusland niet te kunnen aflossen, en dat terwijl de inflatie tussen december 2014 en december 2015 is opgelopen tot 43,3 % en de afgelopen twintig jaar nog nooit zo hoog i ...[+++]

F. considérant que l'Ukraine se trouve au bord de l'effondrement économique et social et est en situation de faillite virtuelle; que sa dette a plus que doublé en deux ans, que le pays s'est déclaré incapable de rembourser sa dette à la Russie et que l'inflation y a atteint un niveau de 43,3 % entre décembre 2014 et décembre 2015, son taux le plus haut en vingt ans; que, d'après les Nations unies, 80 % des Ukrainiens vivent sous le seuil de pauvreté; que, malgré la richesse du pays, le salaire mensuel minimal tourne autour de 50 euros, soit le montant le plus faible d'Europe;


1. Wordt het niet hoog tijd om die wetgeving, die meer dan twee eeuwen oud is, aan te passen?

1. N'est-il pas temps de faire évoluer cette législation qui date de plus de deux siècles ?


Bijna twee eeuwen later is het hoog tijd de rol van de monarchie in het staatsbestel te herzien.

Aujourd'hui, près de deux siècles plus tard, il est grand temps de revoir le rôle de la monarchie dans notre structure étatique.


In twee jaar tijd rondde hij het werk af, en kon zijn « avant-projet de révision de Code Civil » aanbieden aan de regering. Door wisselende politieke meerderheden, werd het echter nooit behandeld.

Au bout de deux ans de travail, ce dernier a présenté au gouvernement son « avant-projet de révision du Code civil », lequel n'a cependant jamais été examiné en raison de changements de majorité politique.


In twee jaar tijd rondde hij het werk af, en kon zijn « avant-projet de révision de Code Civil » aanbieden aan de regering. Door wisselende politieke meerderheden, werd het echter nooit behandeld.

Au bout de deux ans de travail, ce dernier a présenté au gouvernement son « avant-projet de révision du Code civil », lequel n'a cependant jamais été examiné en raison de changements de majorité politique.


Dat dit land, dat twee eeuwen geleden nog een van de rijkste landen was in het Caraïbisch gebied, een van de armste landen van de wereld is geworden, komt doordat het onophoudelijk is geplunderd en Frankrijk, als voormalige koloniale macht, Haïti nooit heeft vergeven dat het zijn onafhankelijkheid heeft bevochten, gesteund door de slaven die in opstand kwamen.

En effet, si ce pays qui était, il y a deux siècles, un des plus riches des Caraïbes est devenu un des plus pauvres du monde, c’est bien parce qu’il n’avait jamais cessé d’être pillé et parce que la France, ex-puissance coloniale, ne lui a jamais pardonné d’avoir conquis son indépendance par les armes et grâce à la révolte de ses esclaves.




D'autres ont cherché : westen in twee eeuwen tijd nooit     bijna twee     bijna twee eeuwen     zich lange tijd     dan twee     dan twee eeuwen     niet hoog tijd     oekraïne in twee     maatschappelijk gezien     twee jaar tijd     jaar nog nooit     hoog tijd     twee     echter nooit     twee eeuwen     zijn     haïti nooit     twee eeuwen tijd nooit     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee eeuwen tijd nooit' ->

Date index: 2023-01-03
w