Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twee andere verdachten konden » (Néerlandais → Français) :

In de eerse fase werd de beschrijving van de systemen die door de lidstaten aan de Commissie was verstrekt, onderzocht, in de twee andere fasen konden de gegevens over de systemen ter plaatse worden gecontroleerd aan de hand van conformiteitstests.

La première étape a consisté en l’examen de la description des systèmes qu’ils avaient communiqués à la Commission, les deux autres étapes ont permis la vérification sur place des systèmes grâce à la réalisation de tests de conformité.


De afgelopen twee decennia is het echter, ondanks enkele verbeteringen, goeddeels ongewijzigd is gebleven omdat de onderhandelingen voor de Doha-ontwikkelingsagenda (DDA) niet konden worden afgerond en omdat de aandacht van de WTO-leden op andere doelen was gericht.

Toutefois, malgré certaines améliorations, celui-ci est resté en grande partie inchangé au cours des deux dernières décennies, en raison de l’échec des négociations du programme de Doha pour le développement et du fait que les membres de l’OMC ont concentré leurs efforts sur d’autres questions.


4. zal, door in 2011 twee wetgevingsinstrumenten voor te stellen, zorgen voor verdere verbetering van de bescherming van verdachten in strafzaken, onder andere door te waarborgen dat de verdachte tijdens zijn detentie toegang heeft tot een advocaat en kan communiceren met de buitenwereld.

4. améliorera davantage la protection des suspects et des personnes poursuivies dans le cadre des procédures pénales, en garantissant notamment leur accès à un avocat et la possibilité de communiquer avec le monde extérieur pendant la période de détention, via deux instruments législatifs qui seront proposés en 2011.


A. overwegende dat Antonio Ledezma, tot twee keer toe democratisch gekozen als burgemeester van het hoofdstedelijke gewest Caracas en een van de oppositieleiders, op 19 februari 2015 lukraak werd opgepakt door zwaarbewapende leden van de Bolivariaanse inlichtingendienst (Sebin), die geen arrestatiebevel konden overleggen of enig ander bewijs voor een door hem begaan strafbaar feit; overwegende dat Antonio Ledezma er na zijn aanhouding van werd beschuldigd een samenzwering ...[+++]

A. considérant que, le 19 février 2015, Antonio Ledezma, élu démocratiquement à deux reprises maire du district métropolitain de Caracas et l'une des figures de l'opposition, a été arrêté arbitrairement par des officiers du service de renseignement bolivarien (Sebin) fortement armés, qui n'ont pas présenté de mandat d'arrêt ni aucun élément de preuve indiquant la culpabilité de M. Ledezma dans une infraction; qu'à la suite de sa détention, Antonio Ledezma a été accusé de conspiration et d'association de malfaiteurs – des délits passibles de lourdes peines d'emprisonnement au Venezuela – et incarcéré à la prison militaire de Ramo Verde;


A. overwegende dat Antonio Ledezma, tot twee keer toe democratisch gekozen als burgemeester van het hoofdstedelijke gewest Caracas en een van de oppositieleiders, op 19 februari 2015 lukraak werd opgepakt door zwaarbewapende leden van de Bolivariaanse inlichtingendienst (Sebin), die geen arrestatiebevel konden overleggen of enig ander bewijs voor een door hem begaan strafbaar feit; overwegende dat Antonio Ledezma er na zijn aanhouding van werd beschuldigd een samenzwerin ...[+++]

A. considérant que, le 19 février 2015, Antonio Ledezma, élu démocratiquement à deux reprises maire du district métropolitain de Caracas et l'une des figures de l'opposition, a été arrêté arbitrairement par des officiers du service de renseignement bolivarien (Sebin) fortement armés, qui n'ont pas présenté de mandat d'arrêt ni aucun élément de preuve indiquant la culpabilité de M. Ledezma dans une infraction; qu'à la suite de sa détention, Antonio Ledezma a été accusé de conspiration et d'association de malfaiteurs – des délits passibles de lourdes peines d'emprisonnement au Venezuela – et incarcéré à la prison militaire de Ramo Verde; ...[+++]


P. overwegende dat de autoriteiten op 25 februari bij een andere niet‑toegestane bijeenkomst in Almaty, waar geprotesteerd zou worden tegen repressie en de moorden in Zjanaozen, drie leiders van de sociaaldemocratische partij Azat vóór het begin van de bijeenkomst gevangen hebben genomen, waardoor zij niet aanwezig konden zijn, en twee van hen later hebben veroordeeld tot administratieve straffen van 15 dagen; overwegende dat honderden politieagenten bij de vreedzame demonstratie hebben gepatrouilleerd; overwege ...[+++]

P. considérant que, le 25 février, lors d'une autre manifestation non autorisée à Almaty et organisée pour protester contre la répression, y compris les tueries à Zhanaozen, les autorités ont retenu trois dirigeants du parti social-démocrate avant la manifestation, les empêchant ainsi d'y participer, puis les ont condamnés à 15 jours de rétention administrative; considérant que des centaines d'officiers de police ont patrouillé lors de la manifestation pacifique; considérant qu'au moins une douzaine de personnes a été condamnée à une amende pour participation active à la manifestation,


In de eerse fase werd de beschrijving van de systemen die door de lidstaten aan de Commissie was verstrekt, onderzocht, in de twee andere fasen konden de gegevens over de systemen ter plaatse worden gecontroleerd aan de hand van conformiteitstests.

La première étape a consisté en l’examen de la description des systèmes qu’ils avaient communiqués à la Commission, les deux autres étapes ont permis la vérification sur place des systèmes grâce à la réalisation de tests de conformité.


2. betreurt dat voor het ogenblik geen enkel resultaat is geboekt in het politieonderzoek, ondanks de arrestatie van twee verdachten en vraagt dat alles in het werk wordt gesteld om de opdrachtgevers en de uitvoerders te vinden van de moord op Chea Vichea, en van de andere moorden en moordpogingen op vooraanstaande oppositieleden,

2. regrette qu'aucun résultat n'ait pour l'instant été obtenu dans les enquêtes de police, malgré l'arrestation de deux suspects, et demande que tout soit mis en œuvre pour retrouver les commanditaires et les exécutants de l'assassinat de Chea Vichea et des autres meurtres et tentatives de meurtres contre des personnalités de l'opposition;


Aan de hand hiervan konden rechercheurs de route reconstrueren die het slachtoffer en de twee verdachten samen hadden afgelegd.

Cette analyse a permis aux enquêteurs de reconstituer l'itinéraire parcouru, ensemble, par la victime et les deux suspects.


Zo werden bij voorbeeld indieningstermijnen op ontoelaatbare wijze verkort, in één geval werd een offerte geaccepteerd die twee maanden na afloop van de termijn werd ingediend, in een ander geval werd de prijs in aansluiting op de selectieprocedure verhoogd, zonder dat de redenen hiervoor aan het licht konden worden gebracht.

Ainsi, des délais de soumission ont été raccourcis de façon inadmissible; dans un cas, on a accepté une offre qui avait été soumise deux mois après l'expiration du délai; dans un autre cas, le prix a été augmenté, de façon injustifiée, après la procédure de sélection.




D'autres ont cherché : twee     twee andere     andere fasen konden     afgelopen twee     wto-leden op andere     echter     niet konden     onder andere     bescherming van verdachten     onder     tot twee     enig ander     geen arrestatiebevel konden     bij een andere     niet aanwezig konden     arrestatie van twee     andere     twee verdachten     uitvoerders te vinden     hand hiervan konden     geaccepteerd die twee     ander     werden     licht konden     twee andere verdachten konden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee andere verdachten konden' ->

Date index: 2021-11-08
w