Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandoening van twaalfde hersenzenuw
Bijkomend twaalfde
Bijkomend twaalfde gedeelte
Dubbele streepje
Eerste hersenzenuw
N. I
N. IX
N. X
N. XII
Negende hersenzenuw
Nervus glossopharyngeus
Nervus hypoglossus
Nervus olfactorius
Nervus vagus
Streepje
Tiende hersenzenuw
Twaalfde hersenzenuw
Voorlopig twaalfde
Voorlopige twaalfde begroting

Traduction de «twaalfde streepje » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bijkomend twaalfde | bijkomend twaalfde gedeelte

douzième additionnel












aandoening van twaalfde hersenzenuw [n. XII]

Affection du nerf crânien XII


nervus glossopharyngeus [negende hersenzenuw] [n. IX] | nervus hypoglossus [twaalfde hersenzenuw] [n. XII] | nervus olfactorius [eerste hersenzenuw] [n. I] | nervus vagus [tiende hersenzenuw] [n. X]

Nerf:glossopharyngien [IX] | grand hypoglosse [XII] | olfactif [I] | pneumogastrique [X]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13° in het vijfde lid, twaalfde streepje, wordt het getal "42" vervangen door het getal "65";

13° à l'alinéa 5, 12ème tiret, le nombre "42" est remplacé par le nombre "65";


Bijgevolg is ook het twaalfde streepje van bijlage A overbodig in zoverre het voorschrijft dat de samenstelling van de raad van bestuur in de statuten van de privak wordt opgenomen.

Par conséquent, le douzième tiret de l'annexe A, en ce qu'il prévoit que les statuts de la pricaf doivent préciser la composition du Conseil d'administration, est également superflu.


Art. 9. In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 april 2006 ter bescherming van de personeelsleden van het ministerie en van sommige openbare instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tegen geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het werk wordt een twaalfde streepje toegevoegd dat luidt als volgt: " - van het Brussels Planningsbureau".

Art. 9. A l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 avril 2006 organisant la protection des membres du personnel du ministère et de certaines institutions publiques de la Région de Bruxelles-Capitale contre la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail, il est ajouté un douzième tiret libellé comme suit : « - du Bureau bruxellois de la planification ».


« 2º in paragraaf 2, dat paragraaf 3 wordt, worden in de Franse tekst van de bepaling onder 1º, zesde streepje, de woorden « au trafic d'êtres humains » vervangen door de woorden « à la traite des êtres humains », wordt in de Nederlandse tekst van de bepaling onder 1º, twaalfde streepje, het woord « omkoping » vervangen door het woord « corruptie », worden in de bepaling onder 3º, de woorden « met geweld of bedreiging » opgeheven, en wordt een 4º toegevoegd luidende « 4º alle andere misdrijven die hoge opbrengsten genereren en die strafbaar zijn gesteld met een maximale gevangenisstraf van meer dan één jaar».

« 2º dans le paragraphe 2, qui devient le paragraphe 3, dans le texte français du 1º, sixième tiret, les mots « au trafic d'êtres humains » sont remplacés par les mots « à la traite des êtres humains »; dans le texte néerlandais du 1º, douzième tiret, le mot « omkoping » est remplacé par le mot « corruptie »; dans le 3º, les mots « à l'aide de violences ou de menaces » sont supprimés et il est ajouté un 4º rédigé comme suit: « 4º de toute autre infraction susceptible de générer des produits substantiels et passible d'une peine d'emprisonnement maximale de plus d'un an».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2º in paragraaf 2, dat paragraaf 3 wordt, worden in de Franse tekst van de bepaling onder 1º, zesde streepje, de woorden « au trafic d'êtres humains » vervangen door de woorden « à la traite des êtres humains », wordt in de Nederlandse tekst van de bepaling onder 1º, twaalfde streepje, het woord « omkoping » vervangen door het woord « corruptie » en worden in de bepaling onder 3º, de woorden « met geweld of bedreiging » opgeheven.

2º dans le paragraphe 2, qui devient le paragraphe 3, dans le texte français du 1º, sixième tiret, les mots « au trafic d'êtres humains », sont remplacés par les mots « à la traite des êtres humains », dans le texte néerlandais du 1º, douzième tiret, le mot « omkoping » est remplacé par le mot « corruptie » et dans le 3º, les mots « à l'aide de violences ou de menaces » sont abrogés.


Herstel- en preventiemaatregelen (artikel 33, twaalfde streepje)

Instruments de reconstitution et de prévention, article 33, 12e tiret.


1. De in artikel 9, lid 2, onder e), twaalfde streepje, en in bijlage L van Richtlijn 77/388/EEG bedoelde langs elektronische weg verrichte diensten betreffen diensten die over het internet of een elektronisch netwerk worden verleend, wegens hun aard grotendeels geautomatiseerd zijn en slechts in geringe mate menselijk ingrijpen vergen, en zonder informatietechnologie niet kunnen worden verricht.

1. Les services fournis par voie électronique, visés à l’article 9, paragraphe 2, point e), douzième tiret, et à l’annexe L de la directive 77/388/CEE comprennent les services fournis sur l’internet ou sur un réseau électronique et dont la nature rend la prestation largement automatisée, accompagnée d’une intervention humaine minimale, et impossible à assurer en l’absence de technologie de l’information.


Met name de volgende handelingen vallen niet onder artikel 9, lid 2, onder e), twaalfde streepje, van Richtlijn 77/388/EEG:

Les opérations suivantes, en particulier, ne relèvent pas de l’article 9, paragraphe 2, point e), douzième tiret, de la directive 77/388/CEE:


2º in paragraaf 2, die paragraaf 3 wordt, worden in de Franse tekst van de bepaling onder 1º, zesde streepje, de woorden " au trafic d'êtres humains" vervangen door de woorden " à la traite des êtres humains" , wordt in de Nederlandse tekst van de bepaling onder 1º, twaalfde streepje, het woord " omkoping" vervangen door het woord " corruptie" en worden in de bepaling onder 3º, de woorden " met geweld of bedreiging" opgeheven.

2º dans le paragraphe 2, qui devient le paragraphe 3, dans le texte français du 1º, sixième tiret, les mots « au trafic d'êtres humains », sont remplacés par les mots « à la traite des êtres humains », dans le texte néerlandais du 1º, douzième tiret, le mot « omkoping » est remplacé par le mot « corruptie » et dans le 3º, les mots « à l'aide de violences ou de menaces » sont abrogés.


" 2º in paragraaf 2, die paragraaf 3 wordt, worden in de Franse tekst van de bepaling onder 1º, zesde streepje, de woorden `au trafic d'êtres humains' vervangen door de woorden `à la traite des êtres humains', wordt in de Nederlandse tekst van de bepaling onder 1º, twaalfde streepje, het woord `omkoping' vervangen door het woord `corruptie' worden in de bepaling onder 3º, de woorden `met geweld of bedreiging' opgeheven, en wordt een 4º toegevoegd luidende `4º alle andere misdrijven die hoge opbrengsten genereren en die strafbaar zijn gesteld met een maximale gevangenisstraf van meer dan één jaar'.

« 2º dans le paragraphe 2, qui devient le paragraphe 3, dans le texte français du 1º, sixième tiret, les mots `au trafic d'êtres humains' sont remplacés par les mots `à la traite des êtres humains' ; dans le texte néerlandais du 1º, douzième tiret, le mot `omkoping' est remplacé par le mot `corruptie' ; dans le 3º, les mots `à l'aide de violences ou de menaces' sont supprimés et il est ajouté un 4º rédigé comme suit : `4º de toute autre infraction susceptible de générer des produits substantiels et passible d'une peine d'emprisonnement maximale de plus d'un an'.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twaalfde streepje' ->

Date index: 2023-09-02
w