Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twaalf tot achttien maanden heeft belgië heel » (Néerlandais → Français) :

De afgelopen twaalf tot achttien maanden heeft België heel wat vooruitgang geboekt in de ratificatieprocedures van belangrijke bilaterale akkoorden inzake de ontwikkeling van commerciële en economische relaties en van de wetenschappelijke en culturele uitwisseling.

L'ambassadeur évoque l'accélération, durant les douze ou dix-huit derniers mois, du processus de ratification par la partie belge des accords bilatéraux importants pour le développement des relations économiques et commerciales, des échanges scientifiques et des échanges culturels.


7º de vennootschap die aanspraak maakt op het behoud van de vrijstelling een document overlegt waarin de controle waarvan de binnenlandse vennootschap voor de productie van in een van de onder de onder § 1, 3º, vermelde producties afhangt uiterlijk binnen vier jaar na het sluiten van de raamovereenkomst enerzijds verklaart dat de voorwaarden inzake de kosten in België overeenkomstig § 1, 3º en 4º, voor de in de raamovereenkomst bepaalde doeleinden door de binnenlandse vennootschap voor de productie van een van de onder de onder § 1, 3º, vermelde producties, alsmede de in 4º en 5º bepaalde voorwaarden en grenzen zijn nageleefd en, anderzi ...[+++]

7º la société qui revendique le maintien de l'exonération remet un document par lequel le contrôle dont dépend la société résidente de production d'une des oeuvres visées au § 1, 3º, atteste au plus tard dans les quatre ans de la conclusion de la convention-cadre, d'une part, le respect des conditions de dépenses en Belgique conformément au § 1, 3º et 4º, par cette société résidente de prod ...[+++]


Uit solidariteitsoverwegingen wordt voorts beoogd om bij die evaluatie wel de werkloosheidsuitkeringen in aanmerking te nemen, op voorwaarde dat de gezinshereniger ten minste achttien maanden ononderbroken in België heeft gewerkt tijdens een periode van drie jaar die aan het verzoek tot gezinshereniging voorafgaat.

Ensuite, il s'agit, dans un souci de solidarité, de permettre de prendre en considération, dans le cadre de cette évaluation, les allocations de chômage, pour autant que l'étranger rejoint ait travaillé au moins dix-huit mois de manière ininterrompue en Belgique durant une période de trois ans précédant la demande de regroupement.


Ook die uitsluiting is geïnspireerd op de in Frankrijk vigerende regeling; de werkloosheidsuitkeringen komen niet in aanmerking indien de vreemdeling bij wie men zich voegt en die de desbetreffende uitkering geniet, niet langer dan achttien maanden ononderbroken in België heeft gewerkt tijdens een periode van drie jaar die aan de aanvraag tot gezinshereniging voorafgaat; ten slotte worden de wachtvergoedingen evenmin in aanmerking genomen.

Cette exclusion s'inspire également du régime applicable en France; ne sont pas prises en compte les allocations de chômage si l'étranger rejoint qui en bénéficie n'a pas travaillé plus de dix-huit mois de manière ininterrompue en Belgique durant une période de trois ans précédant la demande de regroupement; enfin, ne sont pas davantage prises en compte les allocations d'attente.


Er wordt geen rekening gehouden met de werkloosheidsuitkeringen als de uitkeringsgerechtigde vreemdeling bij wie men zich voegt, niet meer dan achttien maanden onafgebroken in België heeft gewerkt gedurende een periode van drie jaar vóór de indiening van de aanvraag, noch met de wachtuitkeringen».

Ne sont pas prises en compte les allocations de chômage si l'étranger rejoint qui en bénéficie n'a pas travaillé plus de dix-huit mois de manière ininterrompue en Belgique durant une période de trois ans précédant l'introduction de la demande ni les allocations d'attente».


" Onverminderd de toepassing van de §§ 1 en 2, heeft de werknemer die artistieke activiteiten heeft uitgeoefend, op zijn vraag, bij het verstrijken van de derde fase van de eerste vergoedingsperiode voor een periode van twaalf maanden recht op de daguitkering voorzien voor deze derde fase, evenwel berekend in functie van het grensbedrag A bepaald in artikel 111, indien hij tijdens een referteperiode van achttien ...[+++]

" Sans préjudice de l'application des §§ 1 et 2, a droit, à sa demande, à l'expiration de la troisième phase de la première période d'indemnisation pour une période de douze mois à l'allocation journalière prévue pour cette troisième phase calculée toutefois en fonction de la limite A visée à l'article 111, le travailleur qui a effectué des activités artistiques s'il apporte la preuve dans une période de référence de dix-huit mois précédent l'expiration de cette troisième phase, d'au moins 156 journées de travail au sens de l'article 37 de l'arrêté royal suite à des activités artistiques.


" Onverminderd de toepassing van de §§ 1 en 2, heeft de werknemer die niet-artistieke activiteiten heeft uitgeoefend, op zijn vraag, bij het verstrijken van de derde fase van de eerste vergoedingsperiode voor een periode van twaalf maanden recht op de daguitkering voorzien voor deze derde fase, evenwel berekend in functie van het grensbedrag A bepaald in artikel 111, indien hij tijdens een referteperiode van achttien ...[+++]

" Sans préjudice de l'application des §§ 1 et 2, a droit, à sa demande, à l'expiration de la troisième phase de la première période d'indemnisation pour une période de douze mois à l'allocation journalière prévue pour cette troisième phase calculée toutefois en fonction de la limite A visée à l'article 111, le travailleur qui a effectué des activités non artistiques s'il apporte la preuve dans une période de référence de dix-huit mois précédent l'expiration de cette troisième phase, d'au moins 156 journées de travail au sens de l'article 37 de l'arrêté royal suite à des activités techniques dans le secteur artistique dans le cadre de con ...[+++]


Onverminderd de toepassing van de § § 1 en 2, is de werknemer na het verstrijken van de derde fase van de eerste vergoedingsperiode, hoofdzakelijk tewerkgesteld in de hotelnijverheid voor een periode van twaalf maanden, gerechtigd op de daguitkering voorzien in deze derde fase, evenwel berekend in functie van het grensbedrag A bedoeld in artikel 111, indien hij aantoont dat hij in een referteperiode van achttien maanden voorafgaand aan het verstrijken van deze derde fase, 156 arbeidsdagen of gelijkgeste ...[+++]

Sans préjudice de l'application des § § 1 et 2, après l'expiration de la troisième phase de la première période d'indemnisation, le travailleur occupé, à titre principal, dans l'industrie hôtelière, a droit, pour une période de douze mois, à l'allocation journalière prévue dans cette troisième phase, calculée toutefois en fonction du montant limite A visé à l'article 111 s'il prouve qu'il a effectué, dans une période de référence de dix-huit mois précédant l'expiration de cette troisième phase, 156 journées de travail ou journées assimilées dans l'industrie hôtelière, dont 78 sans i ...[+++]


« 7° de vennootschap die aanspraak maakt op het behoud van de vrijstelling een document overlegt waarin de aanslagdienst waarvan de productievennootschap van het in aanmerking komend werk afhangt uiterlijk binnen de vier jaar na het sluiten van de raamovereenkomst enerzijds, verklaart dat de voorwaarden inzake de kosten in België overeenkomstig paragraaf 1, eerste lid, 3° en 4°, voor de in de raamovereenkomst bepaalde doeleinden door de productievennootschap, alsmede de bij de bepalingen onder 4° en 5° bepaalde voorwaarden en grenzen zijn nageleefd en, anderzijds, dat de vennootschap die aanspraak maakt op de toekenning en het behoud van ...[+++]

« 7° la société qui revendique le maintien de l'exonération remet un document par lequel le service de taxation dont dépend la société de production de l'oeuvre éligible atteste au plus tard dans les quatre ans de la conclusion de la convention-cadre, d'une part, le respect de conditions de dépenses en Belgique conformément au par ...[+++]


« 7° de vennootschap die aanspraak maakt op het behoud van de vrijstelling een document overlegt waarin de controle waarvan de binnenlandse vennootschap voor de productie van het erkend Belgisch audiovisueel werk afhangt uiterlijk binnen vier jaar na het sluiten van de raamovereenkomst enerzijds verklaart dat de voorwaarden inzake de kosten in België overeenkomstig § 1, 3° en 4°, voor de in de raamovereenkomst bepaalde doeleinden door de binnenlandse vennootschap voor de productie van een audiovisueel werk, alsmede de in 4° en 5° bepaalde voorwaarden en grenzen zijn nageleefd en, anderzijds, dat de vennootschap die aanspraak maakt op de ...[+++]

« 7° la société qui revendique le maintien de l'exonération remet un document par lequel le contrôle dont dépend la société résidente de production audiovisuelle de l'oeuvre audiovisuelle belge agréée atteste au plus tard dans les quatre ans de la conclusion de la convention-cadre, d'une part, le respect des conditions de dépenses en Belgique conformément au § 1, 3° et 4°, par cette société ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twaalf tot achttien maanden heeft belgië heel' ->

Date index: 2022-01-25
w