Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
TCDC
Technische samenwerking tussen ontwikkelingslanden

Vertaling van "tussen technische wijzigingen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol inzake wijzigingen van de Overeenkomst tussen zekere lidstaten van de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek en de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek inzake de tenuitvoerlegging van een programma betreffende luchtverkeerssatellieten

Protocole portant amendements à l'Arrangement entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de Recherches Spatiales et l'Organisation européenne de Recherches Spatiales concernant l'exécution d'un programme de satellites aéronautiques


technische samenwerking tussen ontwikkelingslanden | TCDC [Abbr.]

Coopération technique entre pays en développement | CTPD [Abbr.]


Conferentie over technische samenwerking tussen ontwikkelingslanden

Département de la coopération technique pour le développement | Département de la Coopération technique pour le Développement des Nations unies
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer Hugo Vandenberghe wijst erop dat een inhoudelijk debat in de Senaat onmogelijk is als een onderscheid wordt gemaakt tussen technische wijzigingen en amendementen enkel en alleen om te voorkomen dat de tekst opnieuw naar de Kamer moet.

M. Hugo Vandenberghe précise que si le but de la distinction entre les modifications techniques et les amendements est de n'accepter des modifications que si celles-ci ne nécessitent pas de nouvelle navette vers la Chambre, cela rend tout débat sur le fond au Sénat impossible.


Onverminderd het bepaalde in de artikelen 2 en 3 worden de wijzigingen en technische aanpassingen van de bijlage bij deze verordening die voortvloeien uit wijzigingen van de gecombineerde nomenclatuur en de Taric-codes of uit overeenkomsten, protocollen of briefwisselingen tussen de Gemeenschap en Mexico door de Commissie vastgesteld overeenkomstig de in artikel 5, lid 2, omschreven beheersprocedure.

Sans préjudice des articles 2 et 3, les modifications et adaptations techniques à apporter à l'annexe du présent règlement par suite des modifications de la nomenclature combinée et des codes TARIC, de décisions du Conseil conjoint CE-Mexique ou de la conclusion d'accords, protocoles ou échanges de lettres entre la Communauté et le Mexique sont arrêtées par la Commission conformément à la procédure de gestion prévue à l'article 5, paragraphe 2.


Uiterlijk op 31 maart 2012 stelt de werkgroep van administrateurs regels vast voor de samenwerking tussen de centrale administrateur en de nationale administrateurs, met inbegrip van gemeenschappelijke operationele procedures voor de tenuitvoerlegging van deze verordening, procedures voor het beheer van wijzigingen en incidenten met betrekking tot het EU-register, en technische specificaties betreffende de functionering en de betro ...[+++]

Le 31 mars 2012 au plus tard, le groupe de travail des administrateurs arrête les modalités de la coopération entre l’administrateur central et les administrateurs nationaux, notamment les procédures opérationnelles communes aux fins de la mise en œuvre du présent règlement, les procédures de gestion des modifications et des incidents dans le registre de l’Union et les spécifications techniques permettant d’assurer le fonctionnement et la fiabilité du registre de l’Union et de l’EUTL.


Mevrouw Taelman en de heer Vastersavendts dienen amendement nr. 151 in (stuk Senaat, nr. 5-1189/6) teneinde technische wijzigingen aan te brengen in artikel 330, namelijk enerzijds de woorden « voor de familierechtbank » in te voegen tussen de woorden « worden betwist » en de woorden « door de vader, het kind, de vrouw » en de woorden « voor de familierechtbank » in te voegen tussen de woorden « worden betwist » en de woorden « doo ...[+++]

Mme Taelman et M. Vastersavendts déposent l'amendement nº 151 (do c. Sénat, nº 5-1189/6), qui vise à apporter à l'article 330 des modifications techniques consistant, d'une part, à insérer les mots « devant le tribunal de la famille » entre les mots « peut être contestée » et les mots « par le père, l'enfant, l'auteur », et les mots « devant le tribunal de la famille » entre les mots « peut être contestée » et les mots « par la mère, l'enfant, l'auteur » et, d'autre part, à remplacer le mot « tribunal » par le mot « juge » dans le § 3.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw de Bethune c.s. dient een amendement nummer 4 in (stuk Senaat, nr. 4-221/4) dat ertoe strekt een aantal technische wijzigingen aan te brengen in de aanhef van het artikel, « art. 145/30 » te vervangen door « art 145/32 » en om in § 1, 1º, van het nieuw ingevoerde artikel 145/32 het woord « erkend » in te voegen tussen de woorden « een » en « ontwikkelingsfonds ».

Mme de Bethune et consorts déposent l'amendement nº 4 (do c. Sénat, nº 4-221/4), qui vise à apporter quelques modifications techniques dans la phrase liminaire de l'article, à remplacer les mots « art. 145/30 » par les mots « art. 145/32 » et à insérer, au § 1 , 1º, de l'article 145/32 nouveau, le mot « agréé » entre les mots « un fonds de développement » et les mots « au sens de la loi ».


Mevrouw de Bethune c.s. dient een amendement nummer 4 in (stuk Senaat, nr. 4-221/4) dat ertoe strekt een aantal technische wijzigingen aan te brengen in de aanhef van het artikel, « art. 145/30 » te vervangen door « art 145/32 » en om in § 1, 1º, van het nieuw ingevoerde artikel 145/32 het woord « erkend » in te voegen tussen de woorden « een » en « ontwikkelingsfonds ».

Mme de Bethune et consorts déposent l'amendement nº 4 (do c. Sénat, nº 4-221/4), qui vise à apporter quelques modifications techniques dans la phrase liminaire de l'article, à remplacer les mots « art. 145/30 » par les mots « art. 145/32 » et à insérer, au § 1 , 1º, de l'article 145/32 nouveau, le mot « agréé » entre les mots « un fonds de développement » et les mots « au sens de la loi ».


De technische details van de mitigatietechnieken worden vastgelegd door middel van door het ETSI geharmoniseerde Europese normen en van ECC-besluit (06)04, en deze zullen zoals bepaald in het memorandum van overeenstemming tussen het ECC en het ETSI in eventueel daaropvolgende wijzigingen met elkaar in overeenstemming blijven.

Les détails techniques des méthodes d'atténuation sont fixés par les normes européennes harmonisées de l'ETSI et par la décision (06)04 de l'ECC et seront adaptés dans toute modification ultérieure, comme énoncé dans le protocole d'accord ECC-ETSI.


­ een samenwerkingsakkoord tussen de Staat en de gewesten betreffende de uitwisseling van informatie in het kader van de uitoefening van hun fiscale bevoegdheden en betreffende de overlegprocedures inzake technische uitvoerbaarheid van door de gewesten voorgenomen wijzigingen aan de gewestelijke belastingen en inzake de technische uitvoerbaarheid van de invoering door de gewesten van algemene belastingverminderingen of -vermeerderi ...[+++]

­ un accord de coopération entre l'État et les régions concernant l'échange d'informations dans le cadre de l'exercice de leurs compétences fiscales et concernant les procédures de concertation en matière d'applicabilité technique des modifications des impôts régionaux projetées par les régions et d'applicabilité technique de l'instauration, par les régions, de réductions ou de majorations générales de l'impôt des personnes physiques dû;


Een in technische zin afgesloten begrotingsonderdeel is een onderdeel waarover geen verschil van mening bestaat tussen het Europees Parlement en de Raad en waarvoor geen nota van wijzigingen is ingediend.

On entend par «ligne budgétaire réputée techniquement close» une ligne pour laquelle il n'existe aucun désaccord entre le Parlement européen et le Conseil et pour laquelle aucune lettre rectificative n'a été présentée.


De gegevens over de overeenstemming tussen Luxemburg enerzijds en Frankrijk en België anderzijds zullen aan een technisch heronderzoek worden onderworpen, waarbij rekening zal worden gehouden met wijzigingen van de nationale Luxemburgse wetgeving.

Les inscriptions concernant la concordance entre, d’une part, le Luxembourg et, d’autre part, la France et la Belgique, feront l’objet d’un réexamen technique qui tiendra compte des modifications intervenues dans la législation nationale luxembourgeoise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen technische wijzigingen' ->

Date index: 2023-10-27
w