Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen de pro-europese en pro-russische partijen » (Néerlandais → Français) :

De demonstranten, die zowel tot pro-Europese als pro-Russische bewegingen behoren, eisen vervroegde verkiezingen, een grondwetshervorming om met algemeen kiesrecht een president te kunnen kiezen en de mogelijkheid om de van corruptie beschuldigde volksvertegenwoordigers gerechtelijk te vervolgen.

Les manifestants, issus de mouvements aussi bien pro-européens que pro-russes exigent un scrutin anticipé et une réforme constitutionnelle qui permettrait une élection du président au suffrage universel, ainsi que la possibilité de poursuivre en justice les députés accusés de corruption.


Dit laatste speelt in de kaart van de eurosceptici wiens aantal in het Europees Parlement na de verkiezingen zeker zal groeien hetgeen het Europees Parlement zal noodzaken een coalitie aan te gaan tussen meerdere partijen om tot een pro-Europese meerderheid te komen.

Ce dernier élément donne de l'eau au moulin des eurosceptiques dont le nombre augmentera encore au sein du Parlement européen à l'issue des élections, ce qui obligera ce dernier à former une coalition de plusieurs partis pour parvenir à une majorité pro-européenne.


De Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden zijn Verdragsluitende Partijen bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, die op 24 juni1994 te Korfoe werd ondertekend en hierna zal worden aangeduid als « de Overeenkomst »; evenals de andere Lid-Stat ...[+++]

La Republique d'Autriche, la République de Finlande et le Royaume de Suède sont parties à l'accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part, signé à Corfou le 24 juin 1994, ci-aprés dénommé « accord », et adoptent ou prennent acte, respectivement, au même titre que les autres États membres de la Communauté, des textes de l'accord, ainsi que des déclarations communes, des échanges de lettres et de la déclara ...[+++]


De Overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, die op 1 december 1997 in werking is getreden, bevordert en stimuleert de samenwerking tussen de Partijen, binnen de grenzen van hun bevoegdheden, op verschillende gebieden, onder meer inzake douane.

L'Accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part, entré en vigueur le 1 décembre 1997, promeut et encourage la coopération entre les Parties dans les limites de leurs compétences, dans différents secteurs, notamment les douanes.


De Overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, die op 1 december 1997 in werking is getreden, bevordert en stimuleert de samenwerking tussen de Partijen, binnen de grenzen van hun bevoegdheden, op verschillende gebieden, onder meer inzake douane.

L'Accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part, entré en vigueur le 1 décembre 1997, promeut et encourage la coopération entre les Parties dans les limites de leurs compétences, dans différents secteurs, notamment les douanes.


9. acht het spijtig dat door de interne politieke instabiliteit in de Republiek of Moldavië de regerende coalitie niet de tijd werd gegund om haar pro-Europese beleidskeuzes waar te maken die voor de noodzakelijke vooruitgang in het land nodig waren geweest; spoort alle partijen aan zich te verenigen en samen te werken aan de totstandbrenging van interne politieke stabiliteit; is van mening dat de aanstaande verkiezingen de gelegenheid zullen bieden tussen een pro-E ...[+++]

9. déplore que l'instabilité politique interne en République de Moldavie n'ait pas laissé à la coalition en place le temps de concrétiser ses choix pro-européens, nécessaires pour réaliser les avancées nécessaires dans le pays; encourage toutes les parties prenantes à s'unir et à collaborer pour parvenir à la stabilité politique interne; estime que les prochaines élections offrent la possibilité d'opter pour une perspective pro-européenne ou une vision progressiste optimiste pour le pays;


De huidige polarisatie tussen de pro-Europese en pro-Russische partijen in Oekraïne heeft ook een nuttig leerzaam aspect: de Oekraïense burgers leren ervan en gaan kritisch nadenken over het beleid, de programma's, de toekomstplannen en de partnerschappen met andere landen en dat motiveert hen uiteindelijk een actieve rol te gaan spelen als besluitvormers bij verkiezingen.

L'actuelle polarisation entre partis ukrainiens, pro-européens, d'une part, et pro-russes, d'autre part, a, elle aussi, un aspect pédagogique utile: elle instruit et oblige les citoyens de ce pays à jeter un regard critique sur les politiques, les programmes, les projets d'avenir et les partenariats avec d'autres pays, les incitant ainsi, en fin de compte, à jouer un rôle actif de décideurs lors des élections.


44. benadrukt dat het strategisch partnerschap tussen de EU en Rusland gebruikt moet worden om te eisen dat fundamentele mensenrechten en vrijheden, democratische keuzevrijheid en de beginselen van de rechtsstaat worden geëerbiedigd als leidende beginselen van beide partners in het gedeelde nabuurschap; roept de Russische autoriteiten op om hun verantwoordelijkheid voor het herstel van de territoriale integriteit van de ENB-landen te aanvaarden, te voldoen aan de verplichting van Rusland om minderheden in gebieden waar het betrokken ...[+++]

44. met l'accent sur la nécessité d'utiliser le partenariat stratégique entre l'UE et la Russie pour insister sur le respect des droits fondamentaux de l'homme et des libertés fondamentales, du droit international, du choix démocratique et de l'État de droit comme principes régissant l'approche des deux partenaires concernant le voisinage partagé; appelle les autorités russes à assumer leur responsabilité en aidant à restaurer l'intégrité territoriale de pays de la PEV, en protégeant, comme la Russie en a le devoir, les minorités dans les zones où elle participe à des opérations de maintien de la paix et en ne s'opposant pas à une évent ...[+++]


43. benadrukt dat het strategisch partnerschap tussen de EU en Rusland gebruikt moet worden om te eisen dat fundamentele mensenrechten en vrijheden, democratische keuzevrijheid en de beginselen van de rechtsstaat worden geëerbiedigd als leidende beginselen van beide partners in het gedeelde nabuurschap; roept de Russische autoriteiten op om hun verantwoordelijkheid voor het herstel van de territoriale integriteit van de ENB-landen te aanvaarden, te voldoen aan de verplichting van Rusland om minderheden in gebieden waar het betrokken ...[+++]

43. met l'accent sur la nécessité d'utiliser le partenariat stratégique entre l'UE et la Russie pour insister sur le respect des droits fondamentaux de l'homme et des libertés fondamentales, du droit international, du choix démocratique et de l'état de droit comme principes régissant l'approche des deux partenaires au voisinage partagé; appelle les autorités russes à assumer leur responsabilité en aidant à restaurer l'intégrité territoriale de pays de la PEV, en protégeant, comme la Russie en a le devoir, les minorités dans les zones où elle participe à des opérations de maintien de la paix et en ne s'opposant pas à une éventuelle parti ...[+++]


3. wijst erop dat de ontwikkeling van de regio Kaliningrad, één van de armste en het meest door problemen geteisterde Russische gebieden, van belang is voor de ontwikkeling van het gebied van de Oostzee in het algemeen, en spoort derhalve alle betrokken partijen aan de economische ontwikkeling van de regio op basis van het initiatief "noordelijke dimensie" te bevorderen en de algehele grensoverschrijdende samenwerking langs de grenzen tussen de uitgebreide Euro ...[+++]

3. constate que le développement de la région de Kaliningrad, qui est en Russie l'une des plus pauvres et des plus accablées de problèmes, est un important facteur pour le développement général du bassin baltique et invite, pour cette raison, toutes les parties intéressées à promouvoir le développement économique de la région, selon les orientations définies par l'initiative en faveur d'une dimension septentrionale, et à renforcer la coopération générale transfrontalière aux frontières de l'Union européenne élargie avec la Russie;


w