Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen de partijen zullen versterken » (Néerlandais → Français) :

VERLANGENDE de economische samenwerking tussen beide Partijen te versterken en de samenwerking tussen privé-ondernemingen te versterken,

DESIREUX de renforcer la coopération économique entre les deux Parties et d'intensifier la coopération entre les entreprises privées,


3. De partijen komen overeen dat maatregelen om de regionale integratie in Midden-Amerika te bevorderen en de interregionale betrekkingen tussen de partijen te versterken, worden aangemoedigd.

3. Les parties conviennent que les mesures visant à favoriser l'intégration régionale en Amérique centrale et à renforcer les relations interrégionales entre les deux parties seront encouragées.


geleid door de wens het consulaire verkeer tussen beide Partijen te versterken met het oog op een meer afdoende bescherming van de rechten en belangen van hun onderdanen, hebben besloten deze Overeenkomst aan te gaan en zijn te dien einde het volgende overeengekomen :

inspirés par le désir de renforcer les relations consulaires entre elles, aux fins de la protection plus efficace des droits et intérêts de leurs ressortissants, ont décidé de conclure la présente Convention et à cet effet sont convenus de ce qui suit:


In 2007 werd vastgesteld dat een update van het bestaande « Kaderakkoord voor Handel en Samenwerking » met de Republiek Korea zich opdrong om de relaties tussen beide partijen te versterken op het vlak van politieke en economische samenwerking.

En 2007, force a été de constater qu'une mise à jour de l'Accord-cadre de commerce et de coopération avec la République de Corée s'imposait afin de renforcer les relations entre les deux parties en matière de coopération politique et économique.


1. Deze overeenkomst heeft ten doel de bestaande betrekkingen tussen de partijen te versterken en de voorwaarden te scheppen voor de oprichting van een interregionale associatie.

1. Le présent accord a pour objectifs le renforcement des relations existant entre les parties et la préparation des conditions permettant la création d'une association interrégionale.


Mocht de toestand verslechteren, zullen de werkgevers er in de mate van het mogelijke voor zorgen om, na overleg tussen de partijen, een beurtregeling op te stellen voor het tijdelijk werkloos personeel om economische redenen, om de gevolgen ervan voor de betrokken werknemers te beperken.

Au cas où la situation se dégraderait, les employeurs s'engagent à établir, dans la mesure du possible, après concertation entre parties, un roulement du personnel mis en chômage temporaire pour raisons économiques, de manière à réduire son impact sur les travailleurs en cause.


Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en uit de rechtspleging in het bodemgeschil blijkt dat de prejudiciële vraag zo kan worden begrepen dat zij betrekking heeft, enerzijds, op het verschil in behandeling tussen de partijen die reeds in de strafprocedure betrokken zijn op het ogenblik dat de kamer van inbeschuldigingstelling de nietigheid van onregelmatige handelingen uitspreekt en de partijen die pas nadien in de strafprocedure betrokken worden, doordat enkel eerstgenoemden zich hebben kunnen verdedigen wat de mogelijkheid t ...[+++]

Il apparaît de la formulation de la question préjudicielle et de la procédure antérieure que la question préjudicielle peut être interprétée en ce sens qu'elle porte, d'une part, sur la différence de traitement entre les parties qui sont déjà impliquées dans la procédure pénale au moment où la chambre des mises en accusation prononce la nullité d'actes irréguliers et les parties qui ne sont impliquées dans la procédure pénale qu'ultérieurement, en ce que seules les parties citées en premier lieu ont pu se défendre en ce qui concerne l ...[+++]


Als de economische toestand zou achteruitgaan, zullen de werkgevers er zoveel mogelijk voor zorgen dat er na overleg tussen de partijen, een beurtregeling wordt opgesteld voor het tijdelijk werkloos personeel om economische redenen, ten einde de gevolgen ervan voor de betrokken werknemers te beperken.

Au cas où la situation se dégraderait, les employeurs s'engagent à établir, dans la mesure du possible, après concertation entre parties, un roulement du personnel mis en chômage temporaire pour raisons économiques, de manière à réduire son impact sur les travailleurs en cause.


Op 18 november 2015, na de aanslagen in Parijs, kondigde de Europese Commissie de goedkeuring aan van een pakket maatregelen die volgens haar het moeilijker zullen maken om zich vuurwapens aan te schaffen in de Europese Unie, de traceerbaarheid van legaal in bezit gehouden wapens zullen verbeteren, de samenwerking tussen lidstaten zullen versterken en zullen garanderen dat geneutraliseerde vuurwapens onbruikbaar zullen worden gemaa ...[+++]

Le 18 novembre 2015, à la suite des attentats de Paris, la Commission européenne a annoncé l'adoption d'un paquet de mesures qui, selon elle, "rendra plus difficile l'acquisition d'armes à feu dans l'Union européenne, améliorera la traçabilité des armes détenues légalement, renforcera la coopération entre les États membres et garantira que les armes à feu neutralisées sont rendues inopérantes".


De ondertekenende partijen zullen initiatieven nemen om een samenwerking op te zetten of te versterken met de bevoegde overheden voor transport en mobiliteit van het federale niveau en van het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijke Gewest.

Les parties signataires prendront des initiatives pour mettre sur pied ou renforcer une collaboration avec les autorités compétentes pour le transport et la mobilité du niveau fédéral et des Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale.


w