Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen de oude systemen grotendeels werden » (Néerlandais → Français) :

­ er werd eveneens gestreefd naar een éénduidig verlonings- en vergoedingssysteem, waarbij de financiële anomalieën tussen de oude systemen grotendeels werden weggewerkt; dit komt in elk geval de integratie van de vroegere korpsen ten goede;

­ on a également oeuvré pour un système univoque de rétribution et de rémunération, en éliminant en grande partie des différences financières anormales entre les anciens systèmes; cela favorise en tout cas l'intégration des anciens corps;


c) De machinepremies werden op gelijke hoogte gebracht op basis van de hoogste van elke onderneming in twee fases ten belope van 50 pct. van de verschillen tussen de oude en nieuwe premies en dit op 1 januari 1973 en 1 juli 1973.

c) Les primes d'engins ont été nivelées sur la base du taux le plus élevé de chaque entreprise en deux étapes à raison de 50 p.c. des différences entre les primes anciennes et nouvelles et cela aux 1 janvier 1973 et 1 juillet 1973.


Zo moet, als de naam het gevolg was van onenigheid tussen de ouders, de onenigheid werden vastgesteld door de ambtenaar van de burgerlijke stand bij de verklaring van naamkeuze afgelegd overeenkomstig de oude artikelen 335, § 1, twee lid, derde zin, en 335ter, § 1, tweede lid, derde zin, van het Burgerlijk Wetboek.

Ainsi, si le nom résulte d'un désaccord entre les parents, il faut qu'il ait été constaté par l'officier de l'état civil lors de la déclaration de choix de nom faite en application des anciens articles 335, § 1, alinéa 2, troisième phrase, et 335ter, § 1, deuxième alinéa, troisième phrase, du Code civil.


Met dit systeem zal evenwel geen overeenkomst kunnen worden gevonden tussen de oude profielen van Nederland (profielen die in de eerste fase werden verzonden) en de nieuwe geïdentificeerde profielen van België, want deze laatste werden nooit naar Nederland gezonden en kunnen dus ook nooit worden vergeleken.

Il sera cependant impossible avec ce système de trouver une correspondance entre des vieux profils des Pays-Bas (profils envoyés lors de la première phase), et des nouveaux profils identifiés de la Belgique, car ces derniers n'étant jamais envoyés vers les Pays-Bas, ils ne pourront jamais être comparés.


2. Volgende argumenten werden door de betrokken vennootschappen aangehaald om de vertragingen in de verdelingen en/of een abnormaal hoge schuld aan de rechthebbenden te rechtvaardigen: - de schuld aan de rechthebbenden van bepaalde vennootschappen bestaat grotendeels uit betwiste bedragen in het kader van een geschil met een kabelmaatschappij; - bepaalde verdelingen zijn uitgesteld door het feit dat de nodige betalingen of indicaties nog niet verschaft werden door de buitenlandse zustervennootschappen, de productiemaatschappijen en/o ...[+++]

2. Les arguments suivants ont été avancés par les sociétés concernées pour justifier les retards dans les répartitions et/ou une dette aux ayants droit anormalement élevée: - la dette aux ayants droit de certaines sociétés est en grande partie constituée de montants contestés dans le cadre d'un litige avec un câblo-opérateur; - certaines répartitions sont retardées par le fait que les sociétés soeurs étrangères, les sociétés de production, les organismes de radiodiffusion n'ont pas encore fourni les indications ou les paiements nécessaires; - certaines répartitions sont retardées par le fait que la situation contractuelle des droits n'est pas encore connue (ont-ils fait l'objet d'une cession ou non); - certains répartitions sont retardée ...[+++]


Deze staat onder meer in voor de communicatie tussen de systemen en de diensten die de dispatching van de interventieploegen op zich nemen, zorgt voor de geautomatiseerde verspreiding van watchlists en maakt de koppeling en exploitatie van alle gegevens mogelijk, inclusief deze die gecapteerd werden door mobiele camera's.

Celui-ci se charge notamment de la communication entre les systèmes et les services qui assurent le dispatching des équipes d'intervention, veille à la diffusion automatisée des listes d'attente et permet la liaison et l'exploitation de toutes les données, en ce compris celles qui ont été captées par les caméras mobiles.


Om de vlotte overgang tussen beide systemen te waarborgen en de rechten te vrijwaren van de werknemers die onder het oude stelsel van loopbaanonderbreking reeds een aanvraag hebben ingediend of een loopbaanonderbreking genieten, werden een reeks overgangsmaatregelen vastgesteld in de hierboven vernoemde wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven.

Afin de garantir une transition rapide entre les deux systèmes et de préserver les droits des travailleurs qui ont introduit une demande ou jouissent d'une interruption de carrière dans le cadre de l'ancien système, une série de mesures de transition ont été établies dans la loi précitée du 10 août 2001 concernant la conciliation de l'emploi et la qualité de la vie.


Om de vlotte overgang tussen beide systemen te waarborgen en de rechten te vrijwaren van de werknemers die onder het oude stelsel van loopbaanonderbreking reeds een aanvraag hebben ingediend of een loopbaanonderbreking genieten, werden een reeks overgangsmaatregelen vastgesteld in de hierboven vernoemde wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven.

Afin de garantir une transition rapide entre les deux systèmes et de préserver les droits des travailleurs qui ont introduit une demande ou jouissent d'une interruption de carrière dans le cadre de l'ancien système, une série de mesures de transition ont été établies dans la loi précitée du 10 août 2001 concernant la conciliation de l'emploi et la qualité de la vie.


Deze overeenkomsten die het midden houden tussen de voornoemde overeenkomsten, werden om tweeërlei redenen in het leven geroepen : enerzijds, werd er van uitgegaan dat de zogenaamde samenwerkingsovereenkomsten « van de eerste generatie » grotendeels ontoereikend zijn, rekening houdend met het groot aantal hervormingen dat in de nieuwe onafhankelijke Staten die uit de voorrmalige Sovjet-Unie zijn ontstaan, moet ...[+++]

L'idée sous-jacente à ces accords de nature intermédiaire est double : d'une part, il a été jugé que les accords de coopération dits « de la première génération » seraient pour l'essentiel inefficaces compte tenu de l'ampleur des réformes à opérer dans les nouveaux États indépendants issus de l'ex-U.R.S.S., d'autre part, ces mêmes pays ne satisfont pas aux conditions d'évolution politique et économique auxquelles est soumise la conclusion d'accords européens d'association dont l'une des principales caractéristiques est qu'ils prévoien ...[+++]


Deze systemen werden meestal ontwikkeld op maat van een nationaal net en vertonen grote verschillen wat betreft hun mogelijkheden – optimalisering van de afstand tussen treinen en bijgevolg van de capaciteit van een lijn – en veiligheidsniveau.

Ces systèmes, développés en général à l’échelle d’un réseau national, sont très hétérogènes en ce qui concerne les performances -optimisation de la distance entre les trains et donc de la capacité des lignes- et le niveau de sécurité.


w