Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tussen de hoofdonderhandelaars waarin vooral organisatorische " (Nederlands → Frans) :

Na de officiële opening op 18 februari 2008 in Kiev door commissaris Mandelson en de Oekraïense President Joesjtsjenko, volgde een eerste korte onderhandelingsronde tussen de hoofdonderhandelaars waarin vooral organisatorische aangelegenheden werden behandeld.

À la suite de l’ouverture officielle, à Kiev le 18 février 2008, par le commissaire Mandelson et le Président ukrainien Yushchenko, un premier bref cycle de négociations axé sur des questions d’organisation a été eu lieu entre les principaux négociateurs.


Een speciale gezant van de V. N., James Jonah, omschreef de burgeroorlog zelfs als « een handelsoorlog waarin vooral Europese onderdanen zichzelf verrijken, veeleer dan een strijd tussen politieke denkbeelden of wegens etnische verschillen ».

James Jonah, un envoyé spécial de l'O.N.U., a été jusqu'à qualifier cette guerre civile de guerre commerciale qui permet surtout à des citoyens européens de s'enrichir, plutôt que de lutte motivée par des conceptions politiques opposées ou des différences ethniques.


Een speciale gezant van de V. N., James Jonah, omschreef de burgeroorlog zelfs als « een handelsoorlog waarin vooral Europese onderdanen zichzelf verrijken, veeleer dan een strijd tussen politieke denkbeelden of wegens etnische verschillen ».

James Jonah, un envoyé spécial de l'O.N.U., a été jusqu'à qualifier cette guerre civile de guerre commerciale qui permet surtout à des citoyens européens de s'enrichir, plutôt que de lutte motivée par des conceptions politiques opposées ou des différences ethniques.


De indiener wijst erop dat hij zijn aandacht heeft toegespitst op het geval, zelfs bij het ontbreken van fraude, waarin er voor dossiers (vooral dan inzake vennootschapsbelasting) informatie moet worden uitgewisseld tussen de belastingadministraties van twee of meer landen en waar de termijn van 3 jaar waarin de administratie de aanslag kan vestigen, te kort lijkt.

L'auteur explique que son attention a été attirée sur le fait que dans une situation, même en l'absence de fraude, où les dossiers (surtout à l'impôt des sociétés) nécessitent une communication entre les administrations fiscales de deux ou de plusieurs états, le délai de 3 ans dont dispose l'administration pour imposer, paraît trop court.


Dit leerproces zal dus trager en moeilijker verlopen. Hij heeft een rustig familiaal kader nodig, waarin niet te veel drukte en veranderingen zijn, en waarin de aanwezigheid van de vader en de moeder zo weinig mogelijk wordt onderbroken zodat hij geleidelijk kan leren wat het verschil is tussen zijn ouders en andere volwassenen, niet alleen wat hun uiterlijk betreft, maar vooral wat betreft hun functie en hun bijzonder relatie met ...[+++]

Cet apprentissage se fera donc plus lentement, plus difficilement; il aura besoin d'un environnement familial paisible, sans trop de va-et-vient, sans trop de changements, avec la présence la plus continue possible de son père et de sa mère pour qu'il arrive, petit à petit, à différencier ses parents de tous les autres adultes, et pas seulement dans leur apparence mais surtout dans leur fonction, dans la relation particulière qu'ils construisent avec lui.


Bijzondere aandacht moet worden geschonken aan de lage lonen in beroepen en sectoren waarin vooral vrouwen werken, met het oog op het verkleinen van de inkomenskloof tussen mannen en vrouwen, en aan de oorzaken die leiden tot verlaging van lonen in beroepen en sectoren waarin meer vrouwen gaan werken.

Une attention toute particulière doit être portée au faible niveau des salaires dans les professions et secteurs fortement féminisés, en réduisant l'écart de rémunération entre les hommes et les femmes, et aux raisons qui mènent à une diminution des salaires dans les professions et secteurs qui se féminisent.


Bijzondere aandacht moet worden geschonken aan de lage lonen in beroepen en sectoren waarin vooral vrouwen werken, met het oog op het verkleinen van de inkomenskloof tussen mannen en vrouwen, en aan de oorzaken die leiden tot verlaging van lonen in beroepen en sectoren waarin meer vrouwen gaan werken.

Une attention toute particulière doit être portée au faible niveau des salaires dans les professions et secteurs fortement féminisés, en réduisant l'écart de rémunération entre les hommes et les femmes, et aux raisons qui mènent à une diminution des salaires dans les professions et secteurs qui se féminisent.


Het kaderbesluit van de Raad van 15 maart 2001 inzake de status van het slachtoffer in de strafprocedure, waarin vooral punt 32 van de conclusies van Tampere van belang is, bepaalt in artikel 12, dat de lidstaten samenwerken, teneinde een doeltreffende bescherming van de belangen van het slachtoffer in de strafprocedure mogelijk te maken, los van het feit of dat "in de vorm van rechtstreeks aan het gerechtelijk systeem gerelateerde netwerken of van banden tussen de organisaties voor slachtofferhulp" verloopt.

La décision cadre du Conseil du 15 mars 2001, relative au statut des victimes dans le cadre de procédures pénales, qui est d'abord le résultat de la mise en œuvre du point 32 des conclusions de Tampere, prévoit, à son article 12, que les États membres coopèrent "de manière à favoriser une protection plus efficace des intérêts des victimes dans le cadre des procédures pénales, qu'elle prenne la forme de réseaux directement liés au système judiciaire ou celle de liens entre les organismes d'aide aux victimes".


C. eraan herinnerend dat de Raad op 5 juni 1997 een resolutie aangenomen heeft over de coherentie tussen het ontwikkelingsbeleid en de andere beleidsterreinen van de Europese Gemeenschap, waarin vooral aandacht besteed wordt aan het bevorderen van vrede, de preventie en oplossing van conflicten, de voedselvoorziening, de visserij en de migratie,

C. rappelant que le Conseil a adopté le 5 juin 1997 une résolution sur la cohérence entre la coopération au développement et les autres politiques de la Communauté, dans laquelle l'accent était mis sur les domaines de l'établissement de la paix, de la prévention et de la résolution des conflits, de la sécurité alimentaire, de la pêche et des migrations,


De Luxemburgse Staat maakt wellicht gebruik van een leemte in de Belgische wetgeving, waarin onvoldoende onderscheid wordt gemaakt tussen de verschillende soorten loopbaanonderbreking, de voorwaarden voor de toekenning en vooral wat door de toegekende vergoedingen wordt gedekt, vooral in het licht van de Europese bepalingen terzake.

L'État luxembourgeois utilise vraisemblablement une faille dans la législation belge, qui ne différencie pas de façon suffisamment claire les différents types d'interruption de carrière, les conditions d'octroi et, surtout, ce que couvrent les indemnités accordées. Et cela, plus particulièrement au regard des dispositions européennes en la matière.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen de hoofdonderhandelaars waarin vooral organisatorische' ->

Date index: 2021-06-23
w