Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Militair Strafwetboek
Republikeinse Turkse Partij
SWB
Sr.
Strafwetboek
Turkse Republikeinse Partij
W.v.Str.
W.v.s.
Wetboek van Strafrecht
WvS
WvStr

Vertaling van "turkse strafwetboek " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Republikeinse Turkse Partij | Turkse Republikeinse Partij

Parti républicain turc | Parti turc républicain | CTP [Abbr.] | PRT [Abbr.]


Strafwetboek | Wetboek van Strafrecht | Sr. [Abbr.] | SWB [Abbr.] | W.v.s. [Abbr.] | W.v.Str. [Abbr.]

code pénal | CP [Abbr.]


Strafwetboek | Wetboek van Strafrecht | SWB [Abbr.] | WvS [Abbr.] | WvStr [Abbr.]

Code pénal | C. pén. [Abbr.] | C.P. [Abbr.]




Tucht- en Strafwetboek voor de koopvaardij en de zeevisserij

Code disciplinaire et pénal pour la marine marchande et la pêche maritime


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Op 26 mei 2016 heeft het Turkse Grondwettelijk Hof een beslissing tot nietigverklaring aangenomen van artikel 103 paragraaf 1 van het strafwetboek betreffende seksuele misdrijven begaan tegen kinderen van jonger dan 15 jaar.

1. En date du 26 mai 2016, la Cour constitutionnelle de Turquie a adopté une décision d'annulation de l'article 103 paragraphe 1er du code pénal relatif aux abus sexuels commis sur des enfants de moins de 15 ans.


18. herinnert eraan dat vrijheid van meningsuiting en pluriformiteit van de media, inclusief op het internet, Europese kernwaarden zijn en dat voor een werkelijk democratische samenleving echte vrijheid van meningsuiting is vereist, met inbegrip van het recht op een afwijkende mening; benadrukt de bijzondere rol van publiekrechtelijke media bij het versterken van de democratie en verzoekt de autoriteiten te garanderen dat deze onafhankelijk en duurzaam zijn en voldoen aan de normen van de Europese Unie; onderstreept andermaal het feit dat het belangrijk is de wetgeving af te schaffen die voorziet in buitenproportioneel hoge administratieve belastingboetes voor de media, met in sommige gevallen sluiting of zelfcensuur als gevolg, en onders ...[+++]

18. rappelle que la liberté d'expression et le pluralisme des médias, dont l'internet, sont au cœur des valeurs européennes et qu'une société véritablement démocratique réclame une réelle liberté d'expression, y compris le droit à la dissidence; met en exergue le rôle particulier joué par les médias du service public dans le renforcement de la démocratie et demande aux autorités de veiller à leur indépendance, à leur pérennité et à leur respect des normes de l'Union européenne; souligne de nouveau l'importance que revêt l'abolition des dispositions législatives qui imposent aux médias des amendes disproportionnées entraînant, dans certains cas, leur fermeture ou l'autocensure, souligne également la nécessité urgente de réformer la loi sur ...[+++]


9. benadrukt het feit dat de hervorming van het Turkse rechtsstelsel van centraal belang is voor de inspanningen om in Turkije te zorgen voor democratische consolidatie en een essentiële voorwaarde om het land te moderniseren n het feit dat deze hervorming moet leiden tot een modern, efficiënt, volledig onafhankelijk en onpartijdig rechtsstelsel waarmee een behoorlijke rechtsgang voor alle burgers gegarandeerd is; verwelkomt het derde pakket justitiële hervormingen als een stap in de richting van een alomvattend hervormingsproces op het gebied van de rechterlijke macht en fundamentele rechten; benadrukt evenwel het feit dat het van cru ...[+++]

9. insiste sur le fait que la réforme du système judiciaire turc est essentielle pour le renforcement de la démocratie, qu'elle est un préalable indispensable à la modernisation du pays et qu'elle doit aboutir à la mise en place d'un système moderne, efficace, pleinement indépendant et impartial garantissant le respect des procédures judiciaires pour l'ensemble des citoyens; se félicite du troisième train de réformes judiciaires, qui marque une étape sur la voie d'une réforme globale de la justice et des droits fondamentaux; souligne cependant qu'il est primordial que la Turquie poursuive les réformes a) en révisant la définition exces ...[+++]


De speciale kwestie van artikel 301 van het Turkse strafwetboek en van andere, vaag geformuleerde artikelen is door de EU systematisch op alle niveaus, in het kader van het lopende hervormingsproces in Turkije, ter sprake gebracht.

L’UE a, dans le contexte du processus de réforme en cours en Turquie, systématiquement soulevé le problème particulier de l’article 301 du code pénal turc, et a par ailleurs évoqué d’autres articles contenant des formulations imprécises, et ceci à tous les niveaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. verwelkomt de goedkeuring en inwerkingtreding op 1 juni 2005 van zes belangrijke wetgevingsinstrumenten, een stap die door de Europese Raad in december 2004 was vastgelegd als een voorwaarde voor het starten van onderhandelingen; merkt evenwel bezorgd op dat het hervormingsproces vertraagt, met name voor wat betreft de uitvoering ter plaatse; blijft bezorgd over bepaalde elementen van de goedgekeurde wetten, bijvoorbeeld artikel 301, dat handelingen tegen de Turkse identiteit strafbaar stelt, en dat in strijd met het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens wordt toegepast in de rechtszaak tegen Orhan Pamuk; artikel 305 van het Turkse strafwetboek, dat 'han ...[+++]

15. se félicite de l'adoption et de l'entrée en vigueur, le 1er juin 2005, de six actes législatifs importants, dont le Conseil européen de décembre 2004 avait fait un préalable à l'ouverture de négociations; constate cependant avec inquiétude un ralentissement dans le processus de réforme, notamment en ce qui concerne la mise en oeuvre sur le terrain; des inquiétudes subsistent concernant certaines parties de la législation adoptée, notamment l'article 301 qui érige en crime les actes contre l'identité turque, appliqué en violation de la Convention européenne des droits de l'homme dans le procès contre Ohran Pamuk, l'article 305 du Co ...[+++]


7. is van mening dat de zaak van Orhan Pamuk duidelijk toont dat artikel 305 van het nieuwe Turkse strafwetboek, waarbij een straf wordt gesteld op vermeende "bedreigingen van fundamentele nationale belangen", en de toelichting hierbij, die betrekking heeft op de vrijheid van meningsuiting, met name wat de Cyprische en de Armeense kwestie betreft, onverenigbaar zijn met het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van 1950; verzoekt bijgevolg dat het genoemde artikel wordt geschrapt;

7. considère que l'affaire Orhan Pamuk démontre clairement que l'article 305 du nouveau code pénal turc, qui réprime de supposées "menaces à l'encontre des intérêts nationaux fondamentaux", et dont un commentaire prend pour cible la liberté d'expression, notamment pour ce qui touche à Chypre ou à l'Arménie, est incompatible avec la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales de 1950; demande donc son abrogation;


Artikel 301 en andere bepalingen van het Turkse strafwetboek waarmee de vrijheid van meningsuiting wordt ingeperkt, moeten op één lijn worden gebracht met het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.

L'article 301, de même que d'autres dispositions du code pénal turc restreignant la liberté d'expression, doivent être mis en conformité avec la convention européenne des droits de l'homme (CEDH).


De wijziging in artikel 159 van het Turkse Strafwetboek houdt in dat er niet langer een strafrechtelijke sanctie wordt uitgesproken voor meningsuitingen die niet de "intentie" hebben de staatsinstellingen te "beledigen".

La modification apportée à l'article 159 du code pénal turc signifie que l'expression d'une opinion sans «intention d'outrage» aux institutions institutions publiques ne donnera plus lieu à une sanction pénale.


Zij lopen het gevaar, op grond van artikel 125 van het Turkse Strafwetboek, door de Veiligheidsrechtbank te worden vervolgd voor separatistische verklaringen met het oog op de opdeling van land en natie, wat de Turkse Grondwet verbiedt.

Sur la base de l'article 125 du Code pénal turc, ceux-ci risquent d'être poursuivis devant la Cour de sûreté à cause de déclarations séparatistes ayant pour but la division du pays et de la nation, ce qu'interdit la Constitution turque.


Zij lopen het gevaar, op grond van artikel 125 van het Turkse Strafwetboek, door de veiligheidsrechtbank te worden vervolgd voor separatistische verklaringen met het oog op de opdeling van land en natie, die de Turkse Grondwet verbiedt.

Sur la base de l'article 125 du Code pénal turc, ceux-ci risquent d'être poursuivis devant la cour de sûreté à cause de déclarations séparatistes ayant pour but la division du pays et de la nation, ce qu'interdit la Constitution turque.




Anderen hebben gezocht naar : militair strafwetboek     republikeinse turkse partij     strafwetboek     turkse republikeinse partij     str     s     wetboek van strafrecht     turkse strafwetboek     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkse strafwetboek' ->

Date index: 2023-09-18
w