Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turkse kolonisten en bezettingslegers " (Nederlands → Frans) :

Een specifiek probleem betreft het numeriek overwicht van de Turkse kolonisten waardoor de autochtone Turks-Cyrioten vandaag in de minderheid zijn.

La supériorité numérique des colons turcs constitue un problème spécifique, et a pour conséquence que les Chypriotes turcs autochtones sont aujourd'hui minoritaires.


Een specifiek probleem betreft het numeriek overwicht van de Turkse kolonisten waardoor de autochtone Turks-Cyrioten vandaag in de minderheid zijn.

La supériorité numérique des colons turcs constitue un problème spécifique, et a pour conséquence que les Chypriotes turcs autochtones sont aujourd'hui minoritaires.


Nog steeds zijn er Turkse kolonisten en bezettingslegers op het eiland aanwezig.

Les colonisateurs et les troupes d’occupation turcs sont toujours dans l’île.


Hij moet zijn burgers garanderen dat het land bevrijd is van de kolonisten en de Turkse inmenging.

Il devra garantir à ses citoyens que le pays soit libéré de la colonisation et de l'ingérence turques.


Alle Turkse officiële instanties willen dat het leger blijft en dat de kolonisten kunnen blijven.

Tous leurs officiels veulent que l'armée reste et que les colons puissent rester également.


Hij moet zijn burgers garanderen dat het land bevrijd is van de kolonisten en de Turkse inmenging.

Il devra garantir à ses citoyens que le pays soit libéré de la colonisation et de l'ingérence turques.


Een paar dagen later riepen Turks-Cypriotische vakbondsleden die zich buiten het Europees Parlement in Brussel hadden verzameld, dat de Turkse politieke leiding niet alleen de afgevaardigden in het Europees Parlement die voor het verslag van mevrouw Oomen-Ruijten hadden gestemd, beledigt, maar ook de Turks-Cyprioten die in massale demonstraties in het bezette Cyprus tegen de onderdrukking hebben geprotesteerd die door de 40 000 man tellende Turkse troepen en de ontelbare Turkse kolonisten wordt uitgeoefend.

Quelques jours plus tard, des responsables syndicaux chypriotes turcs se sont rassemblés devant le Parlement européen à Bruxelles, où ils ont clamé que non seulement les dirigeants politiques turcs offensaient les députés européens qui avaient voté en faveur du rapport de Mme Oomen-Ruijten, mais qu’ils insultaient en outre les Chypriotes turcs qui s’étaient rendus massivement dans la partie occupée de Chypre pour protester contre la répression exercée à leur encontre par les quarante mille soldats turcs et les innombrables colons turcs.


De militaire grens blijft bestaan, de honderdduizend Turkse kolonisten mogen in Cyprus blijven, het Turkse leger blijft en de Cyprioten worden geen EU-burgers met dezelfde rechten als de anderen, want zij worden beperkt in hun eigendomsrechten en in hun rechten om te ondernemen.

La frontière militaire demeurerait, les 100 000 colons turcs seraient autorisés à rester à Chypre, l’armée turque y resterait stationnée et les Chypriotes ne jouiraient pas des mêmes droits que d’autres citoyens de l’UE étant donné que leurs droits de propriété et leur droit d’entreprendre seraient limités.


26. verwacht verdere inspanningen van de Raad en de Commissie om ervoor te zorgen dat op 1 mei 2004 een herenigd Cyprus lid kan worden van de EU; neemt kennis van de resultaten van de verkiezingen die op 14 december in het noordelijk deel van Cyprus hebben plaatsgevonden; wijst erop dat, ondanks het massale aantal stemmen waarop de Turkse kolonisten recht hebben, wat het echte evenwicht heeft verstoord, deze verkiezingen eens te meer de wil van de Turks-Cyprioten tonen om tot de Unie toe te treden; verzoekt de autoriteiten in Ankar ...[+++]

26. attend du Conseil et de la Commission qu'ils accentuent leurs efforts pour que l'île de Chypre réunifiée puisse adhérer à l'Union européenne le 1 mai 2004; prend acte du résultat des élections du 14 décembre dans la partie Nord de Chypre; souligne que malgré le droit de vote massivement accordé aux colons turcs, qui a modifié le rapport de forces réel, ces élections manifestent une fois de plus la volonté des chypriotes turcs d'adhérer à l'Union; invite les autorités d'Ankara à ne pas utiliser Chypre comme un argument de négociation dans la demande d'adhésion et à favoriser activement la r ...[+++]


Daarna heeft het Turkse bezettingsleger op 29 maart 2006 opnieuw de status quo in Derinia op Cyprus geschonden door middel van het hijsen van Turkse vlaggen op het dak van een privé-woning van een Grieks-Cyprioot waar in februari op illegale wijze een Turkse wachtpost werd ingericht.

Dans l’entrefaite, le 29 mars 2006, l’armée turque d’occupation violait une nouvelle fois le statu quo à Derinia (Chypre) en y hissant des drapeaux turcs sur le toit d’une habitation appartenant à un Grec de Chypre. En février, un poste de garde turc y avait été établi illégalement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkse kolonisten en bezettingslegers' ->

Date index: 2024-10-24
w