Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Azygos-voortzetting van 'vena cava inferior'
Bureau voor publicaties van de Europese Unie
Door officiële autoriteiten
Euroffice
OP
OPOCE
Officieel document
Officiële publicatie
Ontbreken van vena cava
Persisterende linker 'vena cardinalis posterior'
Publicatiebureau
Scimitarsyndroom
Tr
Turks
Turks eiland
Turks fruit met noten
Turks- en Caicos-eilanden
Turks- en Caicoseilanden
Turks-zwaardsyndroom
Verordening officiële controles

Traduction de «turks als officiële » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Turks- en Caicoseilanden [ Turks- en Caicos-eilanden ]

Turks et Caicos [ Îles Turks et Caicos | Îles Turques et Caïques ]


door officiële autoriteiten

Par des autorités officielles


verordening officiële controles | Voorstel voor een verordening betreffende officiële controles en andere officiële activiteiten die worden uitgevoerd om de toepassing van de levensmiddelen- en diervoederwetgeving en van de voorschriften inzake diergezondheid, dierenwelzijn, plantgezondheid en gewasbeschermingsmiddelen te waarborgen

règlement du Parlement européen et du Conseil concernant les contrôles officiels et les autres activités officielles servant à assurer le respect de la législation sur les denrées alimentaires et les aliments pour animaux ainsi que des règles relatives à la santé et au bien-être des animaux, à la santé et au matériel de reproduction des végétaux et aux produits phytopharmaceutiques | règlement sur les contrôles officiels


azygos-voortzetting van 'vena cava inferior' | ontbreken van vena cava (inferior)(superior) | persisterende linker 'vena cardinalis posterior' | scimitarsyndroom [Turks-zwaardsyndroom]

Absence de veine cave (inférieure) (supérieure) Continuation de la veine cave inférieure dans la veine azygos Persistance de la veine cardinale postérieure gauche Syndrome du cimeterre










officieel document [ officiële publicatie ]

document officiel [ publication officielle ]


Bureau voor publicaties van de Europese Unie [ Bureau voor officiële publicaties der Europese Gemeenschappen | Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen | Euroffice | OP [acronym] OPOCE | Publicatiebureau ]

Office des publications de l’Union européenne [ Euroffice | Office des publications | Office des publications officielles des Communautés européennes | OP [acronym] OPOCE ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In zijn arrest van vandaag antwoordt het Hof dat de „standstill-clausule” zich verzet tegen een nationale maatregel die is ingevoerd na de inwerkingtreding van die clausule in de betrokken lidstaat en volgens welke de echtgenoot van een aldaar wonend Turks staatsburger het grondgebied van die staat eerst kan binnenkomen nadat hij het bewijs heeft geleverd dat hij over een eenvoudige kennis van de officiële taal ervan beschikt.

Par son arrêt de ce jour, la Cour répond que la clause de « standstill » s´oppose à une mesure nationale qui, introduite après l’entrée en vigueur de ladite clause dans l´État membre concerné, impose au conjoint d’un ressortissant turc résidant dans cet État de prouver au préalable l´acquisition de connaissances linguistiques élémentaires de la langue officielle de l’État en question pour pouvoir entrer sur le territoire de ce dern ...[+++]


onderstreept dat volgens officiële cijfers van het Turks Instituut voor Statistiek 39 % van de Turkse vrouwen op een bepaald moment in hun leven fysiek geweld hebben ondergaan; is diep bezorgd over de regelmaat en de ernst van het geweld tegen vrouwen, met inbegrip van eremoorden, huwelijken op jonge leeftijd of gedwongen huwelijken, en over de ondoeltreffendheid van de bestaande rechtsmiddelen en de toegeeflijkheid van de Turkse autoriteiten als het gaat om het bestraffen van de daders van genderspecifieke misdrijven;

souligne que, d'après les informations officielles fournies par l'Institut statistique turc, 39 % des femmes turques ont connu la violence physique à un moment de leur vie; se déclare profondément préoccupé par la recrudescence et la gravité des actes de violence visant les femmes, notamment des crimes d'honneur, des mariages précoces et forcés, et s'inquiète de l'inefficacité des remèdes existants ainsi que du laxisme des autorités turques, dès lors qu'il s'agit de punir les auteurs de crimes ou délits dans ce domain ...[+++]


In de Amerikaanse versie, die wordt georganiseerd door de Universiteit van Illinois, moeten de deelnemers een vertaling uit een van de officiële talen van de EU in het E ngels maken. Aan de Turkse wedstrijd, Genç Çevirmenler Yarışması (Wedstrijd voor jonge vertalers) kan worden deelgenomen door universiteitsstudenten die uit het Engels, Frans of Duits vertalen in het Turks.

Les participants de l’épreuve américaine, organisée par l’Université de l’Illinois, ont pour consigne de traduire d’une des langues officielles de l’UE vers l’anglais. Le concours turc, Genç Çevirmenler Yarışması, (concours des jeunes traducteurs) est ouvert aux étudiants universitaires traduisant de l’allemand, de l’anglais ou du français vers le turc.


Europass is beschikbaar in 22 officiële EU-talen, plus Turks, Kroatisch, Noors en IJslands.

L’Europass est disponible en 22 langues officielles de l’Union européenne, ainsi qu’en turc, en croate, en norvégien et en islandais.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. neemt nota van de opvatting van het begrip assimilatie zoals naar voren gebracht door premier Erdogan tijdens zijn recente officiële bezoek aan Duitsland; is daarom van mening dat de Turkse regering stappen moet nemen om alle burgers in staat te stellen hun culturele identiteit te ontwikkelen binnen de democratische Turkse staat; wijst in dit opzicht op de verplichtingen als uiteengezet in het kader voor onderhandelingen met ...[+++]

25. prend acte de l'appréciation du Premier ministre Erdogan concernant l'assimilation, telle qu'exprimée lors de sa récente visite officielle en Allemagne; estime de ce fait que le gouvernement turc devrait prendre des mesures pour permettre à tous les citoyens de développer leur identité culturelle au sein de l'État démocratique turc; souligne à cet égard les engagements pris dans le cadre de négociation quant au respect et à l ...[+++]


25. neemt nota van de opvatting van het begrip assimilatie zoals naar voren gebracht door premier Erdogan tijdens zijn recente officiële bezoek aan Duitsland; is daarom van mening dat de Turkse regering stappen moet nemen om alle burgers in staat te stellen hun culturele identiteit te ontwikkelen binnen de democratische Turkse staat; wijst in dit opzicht op de verplichtingen als uiteengezet in het kader voor onderhandelingen met ...[+++]

25. prend acte de l'appréciation du Premier ministre Erdogan concernant l'assimilation, telle qu'exprimée lors de sa récente visite officielle en Allemagne; estime de ce fait que le gouvernement turc devrait prendre des mesures pour permettre à tous les citoyens de développer leur identité culturelle au sein de l'État démocratique turc; souligne à cet égard les engagements pris dans le cadre de négociation quant au respect et à l ...[+++]


64. merkt op dat de EU, in het geval van een regeling voor de scheiding van het eiland, bereid is een internationale donorconferentie te steunen, zelf aanvullende steun ter waarde van meer dan 300 miljoen euro te verlenen en het Turks als officiële taal te aanvaarden; hoopt dat er tijdig voor de van 10 tot 13 juni 2004 in het noordelijke deel van het eiland te houden Europese verkiezingen een regeling zal worden gesloten;

64. note que l'Union européenne est disposée, en cas de règlement de la question de la partition de l'île, à promouvoir une conférence internationale des donateurs, à fournir elle-même une aide supplémentaire de plus de 300 millions d'euros et à accepter le turc comme langue officielle; espère qu'un règlement sera conclu à temps pour que les élections au Parlement européen aient lieu dans la partie nord de l'île du 10 au 13 juin 2004;


64. merkt op dat de EU, in het geval van een regeling voor de scheiding van het eiland, bereid is een internationale donorconferentie te steunen, zelf aanvullende steun ter waarde van meer dan 300 miljoen euro te verlenen en het Turks als officiële taal te aanvaarden; hoopt dat er tijdig voor de van 10 tot 13 juni 2004 in het noordelijke deel van het eiland te houden Europese verkiezingen een regeling zal worden gesloten;

64. note que l'Union européenne est disposée, en cas de règlement de la question de la partition de l'île, à promouvoir une conférence internationale des donateurs, à fournir elle-même une aide supplémentaire de plus de 300 millions d'euros et à accepter le turc comme langue officielle; espère qu'un règlement sera conclu à temps pour que les élections au Parlement européen aient lieu dans la partie nord de l'île du 10 au 13 juin 2004;


Daarnaast wordt in paragraaf 64 beweerd dat de Europese Unie in het geval van hereniging van Cyprus bereid zou zijn om onverwijld “het Turks als officiële taal te aanvaarden”.

D’autre part, le paragraphe 64 affirme que si Chypre est réunifiée, l’Union européenne serait prête à immédiatement "accepter le turc en tant que langue officielle".


Deze commissie, die door de toenmalige minister van Verkeerswezen om advies werd gevraagd over de kwestie of berichten en mededelingen die bestemd zijn voor vreemde arbeiders die in België verblijven in het Arabisch, het Spaans, het Italiaans en het Turks mochten worden opgesteld, heeft op 29 juni 1976 de opinie geuit dat dit inderdaad het geval kon zijn, indien deze berichten en mededelingen tot doel heb- ben tegemoet te komen aan de juridische en prak- tische problemen die deze vreemde arbeiders onder- vinden als ze in contact komen met openbare en privé- instellingen (advies van de VCT nr. 4274 van 29 juni 1976), op voorwaarde dat de ...[+++]

Cette commission, saisie par le ministre des Com- munications de l'époque d'une demande d'avis sur la question de savoir si les avis et communications des- tinés aux travailleurs étrangers résident en Belgique peuvent être rédigés en langues arabe, espagnole, ita- lienne et turque a, exprimé l'opinion le 29 juin 1976, que tel peut effectivement être le cas si ces avis et communications ont pour but de rencontrer les pro- blèmes juridiques et pratiques auxquels ces travail- leurs étrangers sont confrontés lorsqu'ils entrent en contact ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turks als officiële' ->

Date index: 2023-06-26
w