Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faciliteit voor Turkije
Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije
Republiek Turkije
Turkije
Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije
Woonachtig in residentiële instelling

Vertaling van "turkije woonachtig zijn " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Overeenkomst nopens handelsschulden van personen woonachtig in Turkije

Accord sur les dettes commerciales de personnes résidant en Turquie


faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

facilité en faveur des réfugiés en Turquie | facilité pour la Turquie | facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés


Turkije [ Republiek Turkije ]

Turquie [ République de Turquie ]


Republiek Turkije | Turkije

la République de Turquie | la Turquie






woonachtig in residentiële instelling

vit dans une institution
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
41. verzoekt Turkije om met behulp van de technische en financiële ondersteuning van zijn partners het groeiende aantal in Turkije woonachtige Syrische kinderen toegang tot onderwijs te verlenen;

41. invite la Turquie, avec le soutien technique et financier de ses partenaires, à assurer l'accès à l'éduction du nombre croissant d'enfants syriens vivant sur son territoire;


40. verzoekt Turkije om met behulp van de technische en financiële ondersteuning van zijn partners het groeiende aantal in Turkije woonachtige Syrische kinderen toegang tot onderwijs te verlenen;

40. invite la Turquie, avec le soutien technique et financier de ses partenaires, à assurer l'accès à l'éduction du nombre croissant d'enfants syriens vivant sur son territoire;


Ook in gesprekken met verschillende mensen die in Turkije woonachtig zijn krijg ik dezelfde signalen te horen: de vrijheid van meningsuiting wordt er heel sterk ingeperkt, alle critici van de huidige regering worden onder verdenking gesteld, de media komen alsmaar meer in handen van één bepaalde politieke groep en de bewijslast voor zij die in hechtenis worden genomen is flinterdun.

Dans des entretiens avec différentes personnes qui résident en Turquie, j'ai entendu les mêmes signaux : la liberté d'expression est extrêmement limitée, toutes les personnes critiques envers le gouvernement actuel sont mises en cause, les médias sont de plus en plus concentrés aux mains d'une seul groupe politique et les preuves contre ceux qui sont mis en détention sont tout ce qu'il y a de plus minces.


C. overwegende dat deze arrestaties deel uitmaken van een algemene strafexpeditie van de Turkse autoriteiten tegen het netwerk van de in de VS woonachtige geestelijke Fethullah Gulen, die ervan wordt beschuldigd aan het hoofd te staan van een "parallelle staat" in Turkije, en zijn vermeende aanhangers;

C. considérant que ces arrestations s'inscrivent dans le cadre d'une répression générale exercée par les autorités turques à l'encontre du réseau de Fethullah Gulen, religieux installé aux États-Unis qui est accusé d'être à la tête d'un "État parallèle" à l'intérieur de la Turquie, et de ses partisans présumés;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 41, lid 1, van het Aanvullend Protocol, ondertekend op 23 november 1970 te Brussel en namens de Europese Economische Gemeenschap gesloten, goedgekeurd en bevestigd bij verordening (EEG) nr. 2760/72 van de Raad van 19 december 1972 houdende sluiting van het Aanvullend Protocol alsmede van het Financieel Protocol welke op 23 november 1970 zijn ondertekend en zijn gehecht aan de Overeenkomst waarbij een Associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije, en betrekking hebbende op de voor de ...[+++]

L’article 41, paragraphe 1, du protocole additionnel, signé le 23 novembre 1970 à Bruxelles et conclu, approuvé et confirmé au nom de la Communauté économique européenne par le règlement (CEE) no 2760/72 du Conseil, du 19 décembre 1972, portant conclusion du protocole additionnel ainsi que du protocole financier, signés le 23 novembre 1970, annexés à l’accord créant une association entre la Communauté économique européenne et la Turquie et relatif aux mesures à prendre pour leur entrée en vigueur, doit être interprété en ce sens que la clause de «standstill» énoncée à cette disposition s’oppose à une mesure de droit national, introduite ...[+++]


Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren gegeven op 17 oktober 2007, is ten verzoeke van Mevr. Orguculer, Inci, wonende te 3600 Genk, Frans Allardstraat 21, de afwezigheid uitgesproken ten aanzien van de heer Ertan, Mustafa, geboren te Izmir (Turkije), op 31 mei 1959, laatst woonachtig te 3600 Genk, Muggenberg 23/4.

Un jugement du tribunal de première instance de Tongres rendu le 17 octobre 2007, à la requête de Mme Orguculer, Inci, domiciliée à 3600 Genk, Frans Allardstraat 21, a déclaré l'absence de M. Ertan, Mustafa, né à Izmir (Turquie), le 31 mai 1959, ayant demeuré en dernier lieu à 3600 Genk, Muggenberg 23/4.


32. merkt op dat het feit dat de Koerden in diverse landen, waaronder Turkije, woonachtig zijn, Turkije er niet van mag weerhouden ontspannender en constructiever betrekkingen na te streven met zijn eigen Koerdische burgers en met andere etnische en religieuze minderheden;

32. note que la présence de populations d'origine kurde dans plusieurs pays, y compris la Turquie, ne doit pas empêcher celle-ci d'établir des relations plus souples et plus constructives avec ses propres citoyens d'origine kurde, comme avec les autres minorités ethniques et religieuses;


Asan, Dudu, geboren te Bagilli (Turkije) op 12 november 1959.Woonachtig te Gent (Oost-Vlaanderen).

Asan, Dudu, née à Bagilli (Turquie) le 12 novembre 1959.


Krachtens het Algemeen Verdrag tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije betreffende de sociale zekerheid en tevens krachtens de wet die goedkeuring inhield van het Algemeen Verdrag en meer in het bijzonder krachtens een reeks administratieve beschikkingen die in 1969 en 1978 in toepassing van dit Algemeen Verdrag werden getroffen, zou het zo zijn dat heel wat ziekenfondsen hier de terugbetaling doen van gezondheidszorgen die in Turkije werden verstrekt aan gezinsleden die daar woonachtig ...[+++]

En vertu du Traité général conclu entre le Royaume de Belgique et la République de Turquie en matière de sécurité sociale et en vertu de la loi entérinant ce Traité général et plus précisément d'une série de dispositions administratives prises en application de ce Traité en 1969 et en 1978, il semblerait que de nombreuses mutuelles remboursent en Belgique des soins de santé dispensés en Turquie aux membres de la famille d'un ayant droit affilié en Belgique mais qui sont domiciliés en Turquie.


4. Bestaan er overeenkomsten met Turkije en Marokko die het de Belgische overheid mogelijk maken inzage te krijgen van de eigendommen die in ons land woonachtige vreemdelingen in hun vaderland hebben verworven?

4. Existe-t-il des conventions conclues dans la Turquie et le Maroc aux termes desquelles les autorités belges sont autorisées à s'informer des propriétés acquises dans leur pays par des étrangers domiciliés en Belgique?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkije woonachtig zijn' ->

Date index: 2022-09-26
w