Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turkije heeft jarenlang argumenten " (Nederlands → Frans) :

Turkije heeft jarenlang weinig ondernomen om de rechten van religieuze minderheden, zoals alevieten en christenen, te beschermen.

La Turquie traîne les pieds depuis des années en ce qui concerne la protection des droits des minorités, comme les Alaouites et les chrétiens.


Naast de regelmatige contacten die de rapporteur reeds heeft met diverse belanghebbenden als gevolg van haar jarenlange engagement in de vrouwenbeweging in Turkije, heeft de rapporteur ook interviews afgenomen die specifiek bedoeld waren om input te verzamelen voor dit verslag.

Outre les contacts réguliers qu'elle entretient avec diverses actrices, étant engagée depuis des années dans le mouvement en Turquie, la rapporteure a organisé des entretiens pour alimenter le présent rapport.


F. gelet op het jarenlang aanslepend conflict tussen Turkije en de Koerdische minderheid in het zuidoosten van het land en het feit dat dit conflict meer dan veertigduizend slachtoffers en tienduizenden interne ontheemden heeft geëist;

F. compte tenu du conflit qui s'éternise entre la Turquie et la minorité kurde dans le sud-est du pays et qui a fait plus de quarante mille victimes et des dizaines de milliers de déplacés internes;


Dit onderhandelingsproces heeft jarenlang een nuttige bijdrage geleverd aan het bevorderen van politieke en economische hervormingen in Turkije.

Depuis des années, ce processus de négociation a permis de faire avancer les réformes politiques et économiques en Turquie. Il a eu ses contradictions, ses revers et ses avancées, mais dans l’ensemble, il a été utile.


Turkije heeft jarenlang argumenten te horen gekregen die ik hier vandaag ook weer gehoord heb, en die ik zou willen samenvatten als: "niet zo, en niet nu!".

Depuis des années, la Turquie se voit servir des arguments que j'ai encore entendus aujourd'hui dans cette enceinte et que je pourrais résumer par la formule " pas ainsi et pas maintenant ". L'heure de vérité est à présent venue !


Ik kom dus nog eens terug op het onderwerp "INTERREG III A Griekenland-Turkije" en zou willen vernemen of de Commissie schriftelijk door de Griekse autoriteiten op de hoogte is gesteld van de provocerende argumenten die Turkije naar voren heeft gebracht in verband met de grenzen van de EU in het gebied van de Egeïsche Zee, iets wat de uitvoering van het voornoemde programma tot stilstand heeft gebracht?

Je reviens donc à ma question sur le programme «INTERREG III A - Grèce Turquie» et je souhaiterais savoir si les autorités grecques ont informé par écrit la Commission des arguments provocants avancés par la Turquie concernant les frontières de l’UE en Mer Égée, ce qui a paralysé la mise en œuvre du programme précité?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkije heeft jarenlang argumenten' ->

Date index: 2022-12-03
w