Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De voorzitter van de tuchtraad
Hechtmiddel gebruiken om voorruiten vast te zetten
Luchtschroef met een vaste bladstand
Luchtschroef met vaste spoed
Operator installaties voor verwerking vast afval
Per ongeluk vast in autodeur
Tuchtraad
Tuchtraad van beroep
Urethaanlijm gebruiken om voorruiten vast te zetten
Vaste schuine propeller
Vaste spoed propeller
Voorzitter van de tuchtraad

Traduction de «tuchtraad als vast » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


luchtschroef met een vaste bladstand | luchtschroef met vaste spoed | vaste schuine propeller | vaste spoed propeller

hélice à pas fixe


voorzitter van de tuchtraad

président du conseil de discipline




de voorzitter van de tuchtraad

président du conseil de discipline




exploitatietechnicus installaties voor verwerking vast afval | operator installaties voor verwerking vast afval

conducteur d'installations de traitement de déchets solides | conducteur d'installations de traitement de déchets solides/conductrice d'installations de traitement de déchets solides | conductrice d'installations de traitement de déchets solides


hechtmiddel gebruiken om voorruiten vast te zetten | urethaanlijm gebruiken om voorruiten vast te zetten

utiliser un adhésif d’uréthane pour fixer des pare-brises


controleren op vaste sedimenten na het centrifugeren van olie | oliecentrifuges na het centrifugeren controleren op vaste sedimenten

tester des résidus solides issus de la centrifugation d'huiles


per ongeluk vast in autodeur

coincé accidentellement dans une porte de voiture
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Tuchtraad stelt zijn huishoudelijk reglement vast.

Le Conseil disciplinaire fixe son règlement d'ordre intérieur.


De Tuchtraad stelt zijn huishoudelijk reglement vast.

Le Conseil disciplinaire fixe son règlement d'ordre intérieur.


De minister stelt voor zich te baseren op artikel 409, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek over de tucht bij magistraten, dat bepaalt : « Wanneer in de Nationale Tuchtraad als vast lid of als plaatsvervanger geen magistraat zitting heeft die overeenkomstig de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken blijk geeft van kennis van de Duitse taal en de persoon tegen wie tuchtvervolging is ingesteld, vraagt zich in de Duitse taal te mogen uitdrukken, wordt de jongste magistraat vervangen door een uit de reserve bedoeld in § 3, vijfde lid, bij loting aangewezen magistraat die blijk geeft van kennis van de Duitse taal ...[+++]

La ministre suggère de s'inspirer de l'article 409, § 5, du Code judiciaire, qui concerne la discipline des magistrats et qui prévoit: « Lorsque le Conseil national de discipline ne compte aucun magistrat justifiant de la connaissance de la langue allemande conformément à la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire, comme membre effectif ou comme suppléant, et que la personne poursuivie disciplinairement demande à pouvoir s'exprimer en langue allemande, le magistrat le plus jeune est remplacé par un magistrat justifiant de la connaissance de la langue allemande désigné par tirage au sort dans la réserve visée au ...[+++]


De minister stelt voor zich te baseren op artikel 409, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek over de tucht bij magistraten, dat bepaalt : « Wanneer in de Nationale Tuchtraad als vast lid of als plaatsvervanger geen magistraat zitting heeft die overeenkomstig de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken blijk geeft van kennis van de Duitse taal en de persoon tegen wie tuchtvervolging is ingesteld, vraagt zich in de Duitse taal te mogen uitdrukken, wordt de jongste magistraat vervangen door een uit de reserve bedoeld in § 3, vijfde lid, bij loting aangewezen magistraat die blijk geeft van kennis van de Duitse taal ...[+++]

La ministre suggère de s'inspirer de l'article 409, § 5, du Code judiciaire, qui concerne la discipline des magistrats et qui prévoit: « Lorsque le Conseil national de discipline ne compte aucun magistrat justifiant de la connaissance de la langue allemande conformément à la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire, comme membre effectif ou comme suppléant, et que la personne poursuivie disciplinairement demande à pouvoir s'exprimer en langue allemande, le magistrat le plus jeune est remplacé par un magistrat justifiant de la connaissance de la langue allemande désigné par tirage au sort dans la réserve visée au ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Tuchtraad stelt zijn huishoudelijk reglement vast.

Le Conseil disciplinaire fixe son règlement d'ordre intérieur.


Alle tuchtrechtelijke beslissingen in laatste aanleg genomen door de Tuchtraad of door de Raad van Beroep worden, overeenkomstig de regels en binnen de termijnen vast te stellen door de Koning, ter kennis gebracht van de minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort.

Toutes les décisions disciplinaires prises en dernier ressort par le Conseil de discipline ou par le Conseil d'appel sont portées à la connaissance du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, conformément aux règles et dans les délais à fixer par le Roi.


In de gevallen bedoeld in de §§1 en 2, houdt een lid van het Vast Comité P zitting als bijzitter in de tuchtraad in de plaats van de bijzitter bedoeld in artikel 40, eerste lid, 2º, van de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten».

Dans les cas prévus aux §§ 1 et 2, un membre du Comité permanent P siège en tant qu'assesseur au conseil de discipline en lieu et place de l'assesseur prévu à l'article 40, alinéa 1, 2º, de la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services de police».


Ter uitvoering van artikel 409 van het Gerechtelijk Wetboek en van het Koninklijk besluit van 18 maart 2003 tot vaststelling van het aantal plaatsvervangers en van de regels die gelden bij de vervanging van de vaste leden van de Nationale Tuchtraad, tot bepaling van de wijze van de verkiezingen, van de loting en van de aanwijzingen, alsmede van het aantal bij loting aan te wijzen leden en tot vaststelling van de datum van gedeeltelijke inwerkingtreding van artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechteli ...[+++]

En application de l'article 409 du Code judiciaire et de l'arrêté royal du 18 mars 2003 déterminant le nombre de suppléants et les règles à suivre lors du remplacement des membres effectifs du Conseil national de discipline, fixant les modalités des élections, du tirage au sort et des désignations ainsi que le nombre de membres à désigner en vue du tirage au sort et fixant l'entrée en vigueur partielle de l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinair ...[+++]


Wanneer in de Nationale Tuchtraad als vast lid of als plaatsvervanger geen magistraat zitting heeft die overeenkomstig de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken blijk geeft van kennis van de Duitse taal en de persoon tegen wie tuchtvervolging is ingesteld, vraagt zich in de Duitse taal te mogen uitdrukken, wordt de jongste magistraat vervangen door een uit de reserve bedoeld in § 3, vijfde lid, bij loting aangewezen magistraat die blijk geeft van kennis van de Duitse taal.

Lorsque le Conseil national de discipline ne compte aucun magistrat justifiant de la connaissance de la langue allemande conformément à la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire, comme membre effectif ou comme suppléant, et que la personne poursuivie disciplinairement demande à pouvoir s'exprimer en langue allemande, le magistrat le plus jeune est remplacé par un magistrat justifiant de la connaissance de la langue allemande désigné par tirage au sort dans la réserve visée au § 3, alinéa 5.


Ik stel vast dat het definitieve antwoord dat de heer Vandenberghe ontving niet volledig was aangezien het zinsdeel `die worden bezorgd aan de kamers van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie' ontbrak.

Je constate que la réponse définitive que M. Vandenberghe a reçue n'était pas complète vu que les termes « qui sont communiquées aux chambres du Conseil de discipline de la police intégrée » manquaient.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tuchtraad als vast' ->

Date index: 2023-08-25
w