Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trouwens onze steun genieten » (Néerlandais → Français) :

De partners van de Belgische NGO's die van onze steun genieten zijn eerder massa-organisaties (Vrouwenunie, jongeren vereniging, landbouwvereniging), populaire comités, autonome gemeenten en openbare instellingen.

Les partenaires de nos ONG qui peuvent bénéficier de notre aide sont plutôt des organisations de masses (union des femmes, union des jeunes, union des paysans .), des comités populaires, communaux et des institutions publiques autonomes.


Het klopt dat het regeerakkoord streeft naar een toegankelijke gezondheidszorg voor iedereen en dat u maatregelen voorstelt om dat doel te bereiken, zoals de maximumfactuur, de automatische toepassing van de derde-betalersregeling bij de huisarts, enz. Die maatregelen genieten natuurlijk onze steun, maar ze zijn louter herstelgericht.

Il est vrai, que l'on trouve dans les intentions de la déclaration une volonté de garantir l'accès aux soins de santé pour toutes et tous et que vous avez des propositions qui visent à atteindre cet objectif au moyen du maximum à facturer, du tiers payant automatique chez le généraliste, etc. Ce sont des mesures que nous ne pouvons évidemment que soutenir, mais elles sont uniquement réparatrices.


Er wordt dan wel naar oplossingen gezocht voor mensen die hun baan verliezen (weliswaar genieten dergelijke initiatieven onze steun), toch gebeurt het te vaak dat een persoon zonder werk dreigt te worden verwaarloosd, in het bijzonder wanneer hij niet jong meer is.

Si des solutions sont recherchées en faveur de ceux qui perdent leur emploi (initiative que nous soutenons, bien sûr), trop souvent une personne sans emploi risque d'être négligée, particulièrement si elle est âgée.


De volgende aspecten genieten onze steun: verdeling van de baten van het gebruik van genetische bronnen, aanvaarding van het beginsel dat levensvormen en levensprocessen niet octrooieerbaar zijn, bescherming van traditionele kennis en de gewoonten van inheemse volkeren, koppeling tussen genetische diversiteit en wereldwijde voedselzekerheid, verwijzing naar de gevolgen van biobrandstoffen en aandacht voor het probleem dat wordt veroorzaakt door uitheemse soorten.

Nous saluons des idées telles que le partage des avantages découlant de l’utilisation des ressources génétiques, le rejet de l’octroi de brevets sur des formes de vie et des processus biologiques, la protection des connaissances traditionnelles et des pratiques des populations autochtones, la mise en relation de la diversité génétique et la sécurité alimentaire mondiale, l’évaluation de l’impact des biocarburants, et l’attention qui est portée au problème des espèces exotiques envahissantes.


We moeten ook onze landbouwers beschermen, vooral in de nieuwe lidstaten, die nog niet dezelfde steun genieten als de landbouwers in de andere 15 lidstaten.

Nous devons également protéger les agriculteurs, en particulier ceux des nouveaux États membres qui ne jouissent pas encore du même soutien que les agriculteurs des 15 autres États membres.


Onze steun voor supranationale economische overeenkomsten moet echter wel gekoppeld worden aan bindende regels die alle partijen verplichten tot het ratificeren van de belangrijkste ILO-verdragen, om zo te garanderen dat werknemers bescherming genieten.

Toutefois, nous ne pouvons appuyer un accord économique supranational qu'à condition que des règles strictes engagent l'ensemble des parties à ratifier les conventions fondamentales de l'OIT garantissant la protection des travailleurs.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omvang van de crisis die onze economie raakt en door de noodzaak om binnen de kortste termijnen bijkomende maatregelen te nemen; dat inzonderheid werknemers die in het kader van een herstructurering hun werk verliezen het bijzonder moeilijk hebben om terug werk te vinden, doordat ze zich met velen tezelfdertijd en met vergelijkbare kwalificaties en ervaring aanbieden op de arbeidsmarkt; dat door de regelmaat en de omvang van de herstructureringen in deze crisisperiode de reïntegratie in de arbeidsmarkt nog verder bemoeilijkt wordt; dat werknemers die werkloos worden na een f ...[+++]

Vu la demande de traitement d'urgence motivée par l'ampleur de la crise qui touche notre économie et la nécessité de prendre dans les meilleurs délais des mesures complémentaires; que les travailleurs ayant perdu leur emploi dans le cadre d'une restructuration éprouvent des difficultés particulières pour retrouver un emploi notamment parce qu'ils se présentent en même temps et en grand nombre sur le marché de l'emploi tout en ayant des capacités et expériences analogues; qu'en cette période de crise la périodicité et l'ampleur des restructurations entravent encore davantage la réinsertion sur le marché de l'emploi; que les travailleurs devenus chômeurs suite à une faillite, une fermeture ou une liquidation se ...[+++]


Een aantal amendementen, die trouwens onze steun genieten, moeten de onderhandelingspositie van het Europees Parlement bij de volgende bemiddeling in de Raad versterken.

Quelques amendements que nous soutenons devraient renforcer la position de négociation du Parlement européen lors de la prochaine conciliation avec le Conseil de ministres.


De partners van de Belgische NGO's die van onze steun genieten zijn eerder massa-organisaties (Vrouwenunie, jongeren vereniging, landbouwvereniging), populaire comités, autonome gemeenten en openbare instellingen.

Les partenaires de nos ONG qui peuvent bénéficier de notre aide sont plutôt des organisations de masses (union des femmes, union des jeunes, union des paysans .), des comités populaires, communaux et des institutions publiques autonomes.


De vraag stellen is ze beantwoorden en het wordt dus hoog tijd om klare taal te spreken en ook de moslims die in Europa leven, en die hier tussen haakjes, terecht trouwens, onbekommerd genieten van godsdienstvrijheid, vrije meningsuiting en alle zegeningen van onze sociale voorzieningen, te vragen zichzelf wat te relativeren en te beseffen dat de democratie een kwestie is van woord en wederwoord en soms ook van zeer botsende standpunten.

Poser la question revient à y répondre. Il est en conséquence urgent que nous arrêtions de tourner autour du pot et que nous invitions les musulmans qui vivent en Europe et qui, soit dit en passant, jouissent de la liberté de religion, de la liberté d’expression de leurs opinions et de tous les bienfaits de la sécurité sociale, à juste titre d’ailleurs, à descendre de leur piédestal et à prendre conscience que la démocratie est faite de différences d’opinions et d’avis parfois discordants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trouwens onze steun genieten' ->

Date index: 2021-11-01
w