Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelegd
Huwelijk bij volmacht
Huwen bij volmacht
Met de handschoen trouwen
Ten laste gelegd feit
Verbinding gelegd

Traduction de «trouwens al gelegd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ten uitvoer gelegde verbintenis vordering heeft betrekking op verbintenissen die in Italië moeten worden ten uitvoer gelegd

obligation exécutée


gelegd | verbinding gelegd

appel abouti | communication établie | CC [Abbr.]




huwelijk bij volmacht | huwen bij volmacht | met de handschoen trouwen

mariage par procuration
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sommige van deze beleidsmaatregelen worden door een aantal landen trouwens reeds ten uitvoer gelegd.

En fait, certains pays mettent déjà en oeuvre un certain nombre de ces politiques.


De fundamenten daarvoor werden trouwens al gelegd in een project gevoerd door de Federale Overheidsdienst (FOD) Economie, waarbij net de principes en onderdelen van die Belgische versie van “empowerment” werden opgelijst.

Les fondements en ont d’ailleurs déjà été posés dans un projet mené par le Service public fédéral (SPF) Économie qui énumérait précisément les principes et les éléments de cette version belge de l’ « empowerment ».


Deze controles worden vaak voorafgaandelijk aangekondigd bij de organisaties. Dit is trouwens telkens het geval wanneer het gaat om een eerste controle, waarbij de nadruk gelegd wordt op informatie, preventie en het respecteren en uniform toepassen van de reglementering.

Ces contrôles sont souvent annoncés à l'avance aux organisations, en tout cas lorsqu'il s'agit d'un premier contrôle. Lors de ce premier contrôle, l'accent est donc mis sur l'information, la prévention, le respect et l'application uniforme de la réglementation.


Is er geen andere werkwijze mogelijk? 4. a) Er werd trouwens al beslag gelegd op goederen van de Staat wegens laattijdige betaling; is dat in 2013 en 2014 ook gebeurd? b) Hoeveel verwijlinterest moet de Staat betalen wegens laattijdige betalingen in 2013 en 2014?

4. a) L'État a d'ailleurs déjà fait les frais de ces retards en étant saisi notamment, quid de 2013 et 2014? b) Pouvons-nous chiffrer également les intérêts que nous payons suite aux retards en 2013 et 2014?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Evrard stelt trouwens zelf het probleem vast indien de wetgeving enkel op « bejaarden » van toepassing zou zijn : wat bijvoorbeeld met iemand die net geen vijfenzestig is als de lat daar wordt gelegd ?

M. Evrard met d'ailleurs lui-même le doigt sur le problème que l'on rencontrerait au cas où la législation ne s'appliquerait qu'aux « personnes âgées »: qu'en serait-il d'une personne qui serait juste en dessous de la limite de soixante-cinq ans au moment de la fixation de celle-ci ?


Dat protocol wordt trouwens alleen voorgeschreven en in de kamer van de patiënt gelegd indien deze het daarmee eens is, want het risico bestaat dat het uitvoeren van dit voorschrift in sommige situaties de dood tot gevolg heeft.

Il n'est d'ailleurs prescrit et déposé dans la chambre que si le patient marque son accord, parce que le risque est, bien sûr, d'entraîner, dans certaines situations, le décès.


Het nieuwe selectie- en aanwervingsconcept, waar er sneller dan voorheen een link wordt gelegd tussen de aspirant-inspecteur en zijn toekomstige werkgever, moet trouwens de betrokkenheid van beide kanten stimuleren van in het begin van het hele proces.

Le nouveau concept de sélection et de recrutement, grâce auquel un lien est établi plus rapidement qu'auparavant entre l'aspirant inspecteur et son futur employeur, doit d'ailleurs stimuler l'engagement des deux côtés dès le début de tout le processus.


Deze vragenlijst wordt trouwens herwerkt waarbij meer nadruk gelegd wordt op bepaalde aspecten van het MER.

Par ailleurs, ce questionnaire est révisé en mettant plus en exergue certains aspects des EIE's.


Men evolueert trouwens naar een systeem waarin kosten eigen aan een sector meer en meer ten laste van die marktdeelnemers worden gelegd.

On évolue du reste vers un système dans lequel les frais propres à un secteur sont de plus en plus mis à charge des acteurs économiques de ce secteur.


Dergelijke missies worden best georganiseerd nadat de eerste politieke contacten zijn gelegd, wat we op Europees vlak trouwens doen.

Il convient, me semble-t-il, avant d'organiser de telles missions, d'avoir établi les premiers contacts politiques, ce que nous faisons d'ailleurs sur le plan européen.




D'autres ont cherché : gelegd     huwelijk bij volmacht     huwen bij volmacht     met de handschoen trouwen     ten laste gelegd feit     verbinding gelegd     trouwens al gelegd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trouwens al gelegd' ->

Date index: 2023-04-12
w