Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "troepen en kondigen alvast " (Nederlands → Frans) :

De Belgische troepen in het noorden van Afghanistan lijken alvast steeds meer in contact te komen met vijandige troepen.

Les troupes belges dans le nord de l’Afghanistan semblent être de plus en plus en contact avec des troupes ennemies.


3. is ingenomen met de goede wil die de Oekraïense zijde heeft getoond door eenzijdig een staakt-het-vuren af te kondigen en betreurt het dat de separatisten hebben geweigerd dat voorbeeld te volgen; is tevreden dat de Oekraïense troepen Slovjansk en de grenscontrolepost bij Dolzjansky hebben bevrijd van controle door de rebellen; vraagt alle militaire vijandelijkheden te staken en het vredesplan uit te voeren met de constructieve samenwerking van Rusland en onder de auspiciën en het toezicht van de OVSE;

3. se félicite de la bonne volonté manifestée par la partie ukrainienne en adoptant un cessez-le-feu unilatéral et déplore que cet exemple n'a pas été suivi par les séparatistes; se félicite de la reprise de Sloviansk ainsi que celle du poste de contrôle frontalier de Dolzhansky des mains des rebelles par les forces ukrainiennes; demande qu'il soit mis fin à toutes les hostilités militaires et que soit mis en place le plan de paix avec la coopération constructive de la Russie et sous les auspices de l'OSCE et avec le suivi de celle-ci;


Wij vragen om de onmiddellijke terugtrekking van de troepen en kondigen alvast aan dat als onze amendementen tegen de oorlog en voor de terugtrekking van de troepen niet worden aangenomen, wij tegen de ontwerpresolutie zullen stemmen die morgen wordt ingediend.

Nous réclamons le retrait immédiat des troupes et déclarons que, si nos amendements contre la guerre et pour le retrait des troupes ne sont pas acceptés, nous voterons contre le projet de résolution qui sera présenté demain.


1. begroet de aanneming van resolutie 1860 van de VN-Veiligheidsraad van 8 januari 2009 en betreurt het dat noch Israël noch Hamas tot dusverre gevolg hebben gegeven aan de oproep van de VN om de vijandelijkheden te staken; dringt er daarom bij Israël en Hamas op aan onmiddellijk een staakt-het-vuren af te kondigen, dat onder meer voorziet in het staken van alle raketaanvallen op Israel en onmiddellijke terugtrekking van de Israëlische troepen uit Gaza;

1. se félicite de l'adoption par le Conseil de sécurité des Nations unies, de la résolution 1860 du 8 janvier 2009, et regrette qu'à ce jour Israël et le Hamas aient échoué à satisfaire la demande des Nations unies concernant l'arrêt des hostilités; prie donc instamment Israël et le Hamas d'ordonner un cessez-le-feu immédiat, y compris l'arrêt de tout tir de roquette contre Israël ainsi que le retrait immédiat des troupes israéliennes de Gaza;


H. overwegende dat de Syrische en Libanese president hebben besloten aan te kondigen dat de Syrische troepen zich vóór eind maart zullen terugtrekken in de oostelijk gelegen Bekaa-vallei, terwijl de internationale gemeenschap heeft aangedrongen op een volledige en snelle terugtrekking uit Libanon,

H. tenant compte de la décision des présidents syrien et libanais d'annoncer un repli des forces syriennes jusqu'à la plaine orientale de la Bekaa avant la fin mars, tandis que la communauté internationale demandait un retrait total, rapide et intégral du Liban,


1. verzoekt de twee conflictpartijen onmiddellijk een staakt‑het‑vuren af te kondigen en de Russische troepen iedere militaire operatie in Tsjetsjenië te staken;

1. demande aux deux parties au conflit de proclamer immédiatement un cessez-le-feu et aux forces armées russes d'arrêter toute opération militaire en Tchétchénie;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'troepen en kondigen alvast' ->

Date index: 2021-12-29
w