Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trekt ten strijde " (Nederlands → Frans) :

Iran steunt nog steeds Assad in Syrië, alsook Hezbollah en Hamas, maar trekt ten strijde tegen IS in Irak.

L'Iran soutient toujours Assad en Syrie, ainsi que le Hezbollah et le Hamas.


Het valt moeilijk de gelijke behandeling tussen mannen en vrouwen bij de berekeningswijze van de pensioenen te aanvaarden als men niet tenminste gelijktijdig ten strijde trekt tegen de andere vormen van ongelijke behandeling, waarvan het bestaan overigens een positieve discriminatie via de berekening in 40en kon verantwoorden die de vrouwen genoten.

Il est difficile d'accepter l'égalité de traitement entre hommes et femmes au niveau de mode de calcul des pensions, sans que l'ont ne se serait attaqué au niveau en mêmes temps aux autres inégalités, dont l'existence justifiait d'ailleurs la discrimination positive (calcul en 40 ) dont bénificiait les femmes.


Immers, lang voor de nieuwe politieke cultuur wordt uitgevonden, trekt Hugo Coveliers reeds ten strijde tegen politieke cumulatie en belangenverstrengeling.

En effet, bien avant l'avènement de la nouvelle culture politique, Hugo Coveliers part en croisade contre le cumul des mandats politiques et la confusion d'intérêts.


Het valt moeilijk de gelijke behandeling tussen mannen en vrouwen bij de berekeningswijze van de pensioenen te aanvaarden als men niet tenminste gelijktijdig ten strijde trekt tegen de andere vormen van ongelijke behandeling, waarvan het bestaan overigens een positieve discriminatie via de berekening in 40en kon verantwoorden die de vrouwen genoten.

Il est difficile d'accepter l'égalité de traitement entre hommes et femmes au niveau de mode de calcul des pensions, sans que l'ont ne se serait attaqué au niveau en mêmes temps aux autres inégalités, dont l'existence justifiait d'ailleurs la discrimination positive (calcul en 40 ) dont bénificiait les femmes.


De Europese Unie trekt hiertegen ten strijde en heeft zichzelf onlangs nieuwe doelstellingen gesteld: het verlies aan biodiversiteit in Europa tegen 2020 een halt toeroepen, ecosysteemdiensten zoals de bestuiving of waterkeringen beschermen (en deze diensten herstellen indien ze aangetast zijn) en de bijdrage van de EU aan de bestrijding van het wereldwijde verlies aan biodiversiteit verhogen.

L’Union européenne lutte pour enrayer cette évolution, et s’est récemment fixée pour objectif de mettre un terme à l’appauvrissement de la diversité biologique d’ici à 2020, de protéger les services écosystémiques comme la pollinisation et les dispositifs de protection contre les inondations (et de les rétablir là où ils ont subi des détériorations) et de renforcer la contribution de l’UE à la prévention de la perte de biodiversité au niveau mondial.


Wel, de volgende presidentsverkiezingen in de Tsjechische Republiek zijn waarschijnlijk rechtstreeks. Daarom probeert Václav Klaus met dit theater het imago te creëren van een machtig regeerder die helemaal in zijn eentje ten strijde trekt tegen de EU om de bezittingen van de Tsjechen te beschermen tegen de boze buitenlanders.

Il est évident que les prochaines élections présidentielles en République tchèque seront âprement disputées et Václav Klaus s’évertue, via ce coup de théâtre, à cultiver l’image d’un chef puissant pouvant s’attaquer à toute l’UE à lui tout seul pour défendre la propriété des Tchèques contre les étrangers.


Helaas heeft u geen enkel concreet initiatief genoemd om een nieuwe koers voor de EU te bepalen, in de richting van een sociale unie, met als doel de invoering van bindende sociale en ecologische minimumnormen en een minimuminkomen in de EU. Ik zie geen initiatief om ervoor te zorgen dat tijdens het Duitse voorzitterschap van de Raad de baas zelf - in dit geval de bazin - vastberaden ten strijde trekt tegen armoede en sociale uitsluiting.

Malheureusement vous n’avez pas suggéré la moindre initiative concrète pour repositionner l’Union en tant qu’Union sociale, dont l’objectif serait des normes sociales et environnementales contraignantes minimales et la garantie de revenus minimaux pour tous en Europe, ni pour faire d’une politique cohérente de lutte contre la pauvreté et l’exclusion sociale la priorité essentielle de la présidence allemande du Conseil.


Op de website van de federale overheid kunnen we lezen dat de federale regering ten strijde trekt tegen de drugshandel.

Sur le site du gouvernement fédéral, nous pouvons lire que le gouvernement fédéral part en guerre contre le trafic de drogue.


Er zal namelijk niet meer veiligheid worden bereikt en al evenmin zal het terrorisme worden overwonnen als de vrijheden in de EU, waartegen het terrorisme ten strijde trekt, worden beknot.

Il est certain que nous ne serons pas plus en sécurité ni le terrorisme vaincu si les libertés de l’UE, contre lesquelles lutte le terrorisme, sont elles-mêmes écornées.


Er zal namelijk niet meer veiligheid worden bereikt en al evenmin zal het terrorisme worden overwonnen als de vrijheden in de EU, waartegen het terrorisme ten strijde trekt, worden beknot.

Il est certain que nous ne serons pas plus en sécurité ni le terrorisme vaincu si les libertés de l’UE, contre lesquelles lutte le terrorisme, sont elles-mêmes écornées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trekt ten strijde' ->

Date index: 2023-11-16
w