Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...trekt op het Fonds
De mist trekt op

Traduction de «trekt evenmin » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de mist trekt op

le brouillard se dissipe | le brouillard se lève


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het betreft dus niet een van de gebruikelijke vormen van de waren van de betrokken sector en evenmin een eenvoudige variant ervan, maar een vorm met een bijzondere verschijningsvorm die, mede gelet op het esthetische resultaat van het geheel, de aandacht van het relevante publiek trekt en dit publiek in staat stelt, de in de inschrijvingsaanvraag bedoelde waren te onderscheiden van waren met een andere commerciële herkomst [zie in die zin arresten Gerecht van 6 maart 2003, DaimlerChrysler/BHIM (Grille), T‑128/01, Jurispr. blz. II‑701, ...[+++]

Ainsi, il ne s’agit pas d’une des formes habituelles des produits du secteur concerné ou encore d’une simple variante de celles-ci, mais d’une forme ayant une apparence particulière, qui, compte tenu également du résultat esthétique d’ensemble, est de nature à retenir l’attention du public concerné et à permettre à ce dernier de distinguer les produits visés par la demande d’enregistrement de ceux ayant une autre origine commerciale [voir, en ce sens, arrêts du Tribunal du 6 mars 2003, DaimlerChrysler/OHMI (Calandre), T‑128/01, Rec. p. II‑701, points 46 et 48, et Forme d’une bouteille, précité, point 41].


Er zal namelijk niet meer veiligheid worden bereikt en al evenmin zal het terrorisme worden overwonnen als de vrijheden in de EU, waartegen het terrorisme ten strijde trekt, worden beknot.

Il est certain que nous ne serons pas plus en sécurité ni le terrorisme vaincu si les libertés de l’UE, contre lesquelles lutte le terrorisme, sont elles-mêmes écornées.


Er zal namelijk niet meer veiligheid worden bereikt en al evenmin zal het terrorisme worden overwonnen als de vrijheden in de EU, waartegen het terrorisme ten strijde trekt, worden beknot.

Il est certain que nous ne serons pas plus en sécurité ni le terrorisme vaincu si les libertés de l’UE, contre lesquelles lutte le terrorisme, sont elles-mêmes écornées.


U trekt dus geen bijzondere, aanvullende financiële middelen uit, evenmin is er sprake van proactieve – laat staan verplichte – maatregelen ten aanzien van de lidstaten, terwijl het nochtans voor iedereen een uitgemaakte zaak lijkt te zijn dat het nationale beleid van de lidstaten op het gebied van de biologische landbouw moet worden geharmoniseerd als we werkelijk willen bijdragen aan de ontwikkeling van de biologische landbouw en we de bestaande onderlinge verschillen willen verkleinen.

Ainsi, vous ne dégagez pas de moyens particuliers, de moyens supplémentaires, il n’y a pas non plus de mesure volontariste - et encore moins contraignante - à l’égard des États membres, alors que la nécessité d’harmoniser les différentes politiques des États membres en matière d’agriculture biologique apparaît évidente pour tout le monde, si nous voulons vraiment contribuer au développement de l’agriculture biologique et réduire les disparités.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien de vergunninghouder binnen een termijn van zestig dagen, te rekenen van de tweede aanmaning, nog geen aanvraag voor het behoud van de vergunning heeft ingediend, en evenmin een definitieve sluiting ter kennis heeft gebracht, trekt de Minister de vergunning in.

Lorsque le détenteur de l'autorisation n'a toujours introduit aucune demande de maintien de l'autorisation dans les soixante jours suivant la seconde sommation, et n'a pas non plus communiqué la fermeture définitive, l'autorisation est retirée par le Ministre.


De evaluatie van de heer Koekelberg brengt op geen enkele wijze de sereniteit van de dienst in gevaar en trekt evenmin zijn bekwaamheid in twijfel om die dienst te leiden of de politiehervorming toe te passen.

L'évaluation de M. Koekelberg ne met en péril d'aucune manière la sérénité du service, ni en doute ses compétences à le diriger ou à appliquer la réforme des polices.


2. De Europese Raad trekt het recht van Rusland om zijn territoriale integriteit te waarborgen niet in twijfel, evenmin als het recht van Rusland om het terrorisme te bestrijden.

2. Le Conseil européen ne remet pas en question le droit qu'a la Russie de préserver son intégrité territoriale ni son droit de lutter contre le terrorisme.


Niemand in dit land trekt de noodzaak om preventie inzake gezondheidsrisico's te ontwikkelen in twijfel, evenmin als de belangrijke plaats die hier voor de huisarts is weggelegd.

La nécessité de développer la prévention des risques de santé n'est contestée par personne dans ce pays, pas plus que la place importante qui y est réservée au médecin généraliste.


Ik vraag evenmin om consequent te zijn, maar ik vraag wel dat u de legitimiteit van het communautair akkoord niet in twijfel trekt.

Je ne vous demande pas davantage d'être conséquents mais bien de ne pas mettre en doute la légitimité de l'accord communautaire.




D'autres ont cherché : trekt op het fonds     de mist trekt op     trekt evenmin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trekt evenmin' ->

Date index: 2022-06-10
w