Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trekken die inmiddels onhoudbaar " (Nederlands → Frans) :

Globalisering brengt kansen en uitdagingen met zich mee voor de EOR | Het gevoel dat we juist nu haast moeten maken met de EOR hangt samen met het feit dat de globalisering van onderzoek en technologie in een stroomversnelling is geraakt. Bovendien trekken nieuwe wetenschappelijke en technologische grootmachten als China, India en andere snelgroeiende economieën inmiddels aanzienlijke en nog groeiende RD-investeringen aan [1].

La mondialisation est porteuse de chances et de défis pour l’Espace européen de la recherche (EER) | L’urgence de faire le point sur l’EER apparaît lorsqu’on constate que la mondialisation de la recherche et de la technologie s’accélère et que les nouvelles puissances scientifiques et technologiques – la Chine, l’Inde et d’autres économies émergentes – attirent des volumes d’investissements en RD considérables et en augmentation[1].


De groep heeft inmiddels diverse concrete initiatieven aanbevolen, die de Commissie in deze mededeling onder de loep neemt, teneinde de nodige conclusies te kunnen trekken.

Dans la présente communication, la Commission a examiné plusieurs actions concrètes recommandées par le groupe de haut niveau, et en a tiré les conclusions nécessaires.


Beide labels richten zich meer op instellingen dan op programma’s en hebben zeer internationale evaluatiepanels; zij trekken inmiddels ook belangstelling van buiten Europa.

Tous les deux s'appliquent aux établissements plutôt qu’aux programmes, s’appuient sur des équipes d’évaluation véritablement internationales et intéressent désormais des pays non européens.


De arbeidstijden voor die personeelscategorie zijn moeilijk, zo niet onhoudbaar en de loonvoorwaarden zijn weinig aantrekkelijk en staan niet in verhouding tot de zware verantwoordelijkheden die bij die functie horen; de NMBS slaagt er dan ook maar moeilijk in jongeren aan te trekken voor de betrekking van treinbestuurder, en minder nog om ze te houden.

Des horaires difficiles, voire insoutenables; des conditions salariales peu intéressantes ou pas à la hauteur des responsabilités; il semblerait que la SNCB ait du mal à attirer des jeunes pour la fonction de conducteur de train mais surtout à les conserver.


De Commissie stelt voor om de spaarrichtlijn in te trekken, omdat deze inmiddels achterhaald is door ambitieuzere EU-wetgeving die een zo breed mogelijk toepassingsgebied vereist van de automatische uitwisseling van inlichtingen over financiële rekeningen, met inbegrip van aan spaargelden gerelateerde inkomsten (IP/13/530).

La Commission propose d’abroger la directive sur la fiscalité de l’épargne, ses dispositions étant dépassées depuis que l'UE a adopté une législation plus ambitieuse en la matière, qui prévoit un champ d’application maximal pour l’échange automatique d’informations sur les comptes financiers, y compris les revenus de l'épargne (IP/13/530).


2009-2010, nr. 52 -2408/001, p. 24) en van, anderzijds, de opgedane ervaring met het toepassen van het koninklijk besluit van 15 mei 2003, is gebleken dat het niet meer gerechtvaardigd is om de verzoeker te verplichten het directiecomité van de CBFA (inmiddels omgevormd tot de FSMA) te verzoeken om de betwiste beslissing in te trekken of te wijzigen alvorens beroep in te stellen bij de Raad van State.

2009-2010, n° 52 - 2408/001, p. 24) et d'autre part, de l'expérience tirée de l'application de l'arrêté royal du 15 mai 2003, il est apparu qu'il n'est plus justifié d'obliger le requérant de demander au comité de direction de la CBFA (devenue entretemps FSMA) de retirer ou de modifier la décision attaquée préalablement à l'introduction d'un recours devant le Conseil d'Etat.


Beide labels richten zich meer op instellingen dan op programma’s en hebben zeer internationale evaluatiepanels; zij trekken inmiddels ook belangstelling van buiten Europa.

Tous les deux s'appliquent aux établissements plutôt qu’aux programmes, s’appuient sur des équipes d’évaluation véritablement internationales et intéressent désormais des pays non européens.


Globalisering brengt kansen en uitdagingen met zich mee voor de EOR | Het gevoel dat we juist nu haast moeten maken met de EOR hangt samen met het feit dat de globalisering van onderzoek en technologie in een stroomversnelling is geraakt. Bovendien trekken nieuwe wetenschappelijke en technologische grootmachten als China, India en andere snelgroeiende economieën inmiddels aanzienlijke en nog groeiende RD-investeringen aan [1].

La mondialisation est porteuse de chances et de défis pour l’Espace européen de la recherche (EER) | L’urgence de faire le point sur l’EER apparaît lorsqu’on constate que la mondialisation de la recherche et de la technologie s’accélère et que les nouvelles puissances scientifiques et technologiques – la Chine, l’Inde et d’autres économies émergentes – attirent des volumes d’investissements en RD considérables et en augmentation[1].


De groep heeft inmiddels diverse concrete initiatieven aanbevolen, die de Commissie in deze mededeling onder de loep neemt, teneinde de nodige conclusies te kunnen trekken.

Dans la présente communication, la Commission a examiné plusieurs actions concrètes recommandées par le groupe de haut niveau, et en a tiré les conclusions nécessaires.


Met de Structuurfondsen wordt allereerst geprobeerd de concurrentiefactoren te verbeteren en dus investeringen aan te trekken, maar het is duidelijk dat het economische klimaat sinds de goedkeuring van de indicatieve richtsnoeren inmiddels aanmerkelijk is verslechterd.

Bien que les Fonds structurels visent à aider en priorité le renforcement des facteurs de compétitivité, et donc, à l'investissement, il n'en demeure pas moins que la conjoncture économique s'est sensiblement dégradée depuis l'adoption des orientations indicatives.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trekken die inmiddels onhoudbaar' ->

Date index: 2021-02-25
w