Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroepsrecht
Duitstalig gebied
Engelstalig gebied
Franstalig
Franstalig gebied
Franstalige Socialistisch Vooruitziende Vrouwen
Linguïstische minderheid
Nederlandstalig gebied
Portugeestalig gebied
Recht om voor het gerecht te treden
Staatssecretaris van de Franstalige Gemeenschap
Taalgebied
Taalgroep
Taalgroepering
Taalminderheid
Traptreden en stootborden bevestigen
Traptreden en stootborden vastmaken
Treden en stootborden bevestigen
Treden en stootborden vastmaken
Val op of van treden

Vertaling van "treden met franstalige " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
treden en stootborden bevestigen | treden en stootborden vastmaken | traptreden en stootborden bevestigen | traptreden en stootborden vastmaken

fixer des girons et des contremarches


Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest

Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne


Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector

Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé




taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


Associatie van geheel of gedeeltelijk Franstalige Universiteiten

Association des Universités partiellement ou entièrement de langue francaise


Franstalige Socialistisch Vooruitziende Vrouwen

Femmes Prévoyantes Socialistes | FPS [Abbr.]


Staatssecretaris van de Franstalige Gemeenschap

secrétaire d'Etat auprès du ministre des affaires étrangères, chargé de la francophonie




recht om voor het gerecht te treden [ beroepsrecht ]

droit d'agir en justice [ droit d'ester en justice | droit de recours ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 15 juli 2016, die in werking treden op 31 augustus 2016 `s avonds, zijn op hun verzoek, in ruste gesteld : o de heer Jamin, M., ondervoorzitter en onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste aanleg Luik; o de heer Leyh, F., rechter in de rechtbank van eerste aanleg Luik; o de heer Paque, Ch., eerste substituut-procureur des Konings bij het parket Luik; o Mevr. Rubinstein, R., ondervoorzitter in de Franstalige rechtbank van koophandel te Brussel.

Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 15 juillet 2016, entrant en vigueur le 31 août 2016 au soir, sont admis à la retraite, à leur demande : o M. Jamin, M., vice-président et juge d'instruction au tribunal de première instance de Liège; o M. Leyh, F., juge au tribunal de première instance de Liège; o M. Paque, Ch., premier substitut du procureur du Roi près le parquet de Liège; o Mme Rubinstein, R., vice-président au tribunal de commerce francophone de Bruxelles.


Bij koninklijke besluiten van 16 juni 2016 die in werking treden op de dag van de inwerkingtreding van de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering zijn aangewezen voor een termijn van een jaar tot de functie van : § rechter in de strafuitvoeringsrechtbank voor het rechtsgebied van het hof van beroep te : § Antwerpen : mevr. Nackaerts F., rechter in de rechtbank van eerste aanleg Antwerpen; § Brussel : mevr. Boon V. , rechter in de Franstalige rechtbank ...[+++]

Par arrêtés royaux du 16 juin 2016 lesquels entrent en vigueur le jour de l'entrée en vigueur de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement sont désignées pour un terme d'un an à la fonction de : § juge au tribunal de l'application des peines pour le ressort de la cour d'appel de : § Anvers : Mme Nackaerts F., juge au tribunal de première instance d'Anvers; § Bruxelles : Mme Boon V. , juge au tribunal de première instance francophone de Bruxelles; § Mons : Mme Jaspis P., juge au tribunal de première instance du Brabant wallon. substitut du procureur du Roi spécialisé en application des peines pour le ressort de la cour d'appel de : ...[+++]


Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 22 februari 2016 : - die in werking treden op 31 maart 2016, 's avonds: - is aan de heer Verbrugge, G., eervol ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de Franstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel; - is aan de heer Craybex, G., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het ...[+++]

Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 22 février 2016 : - entrant en vigueur le 31 mars 2016 au soir : - démission honorable de ses fonctions de juge suppléant au tribunal de première instance francophone de Bruxelles est accordée, à M. Verbrugge, G.; - est acceptée, la démission de M. Craybex, G., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Maasmechelen.


Bij koninklijke besluiten van 18 december 2015 en 2 februari 2016, die in werking treden op de datum van de eedaflegging, is de heer Vandenkerckhove V. , licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd tot rechter in de Franstalige arbeidsrechtbank te Brussel.

Par arrêtés royaux du 18 décembre 2015 et 2 février 2016, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, M. Vandenkerckhove V. , licencié en droit, avocat, est nommé juge au tribunal du travail francophone de Bruxelles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij koninklijke besluiten van 12 juli 2015, die in werking treden op 30 september 2015 's avonds : - is aan Mevr. Lewalle, F., eervol ontslag verleend uit haar ambt van rechter in de Franstalige rechtbank van koophandel te Brussel.

Par arrêtés royaux du 12 juillet 2015, entrant en vigueur le 30 septembre 2015 au soir : - démission honorable de ses fonctions de juge au tribunal de commerce francophone de Bruxelles, est accordée, à sa demande, à Mme Lewalle, F..


In tegenstelling tot de Franstalige diensten, weigert de Vlaamse dienst op te treden in Wallon.

A contrario de son homologue francophone, le service flamand refuse d'intervenir en Wallonie.


Bij koninklijke besluiten van 4 maart 2015, die in werking treden op 30 april 2015 's avonds: - is de heer Van Hoof J-J., rechter in de Franstalige arbeidsrechtbank te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld.

Par arrêtés royaux du 4 mars 2015, entrant en vigueur le 30 avril 2015 au soir: - M. Van Hoof J-J., juge au tribunal du travail francophone de Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande.


De verzoekende partijen betwisten het feit dat, met toepassing van de bestreden bepalingen, de procureur des Konings en de arbeidsauditeur van Halle-Vilvoorde hun ambt uitsluitend uitoefenen bij de Nederlandstalige rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Brussel, terwijl de procureur des Konings en de arbeidsauditeur van Brussel hun ambt uitoefenen bij zowel de Nederlandstalige als de Franstalige rechtbanken van datzelfde gerechtelijk arrondissement, en het feit da ...[+++]

Les parties requérantes contestent le fait qu'en application des dispositions attaquées, le procureur du Roi et l'auditeur du travail de Hal-Vilvorde exercent leurs fonctions exclusivement auprès des tribunaux néerlandophones de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, alors que le procureur du Roi et l'auditeur du travail de Bruxelles exercent leurs fonctions tant auprès des tribunaux francophones que néerlandophones de ce même arrondissement judiciaire, et le fait que les avis adressés aux tribunaux francophones de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles sont exclusivement rendus par le procureur du Roi de Bruxelles, alors que, pour ...[+++]


De Orde van Vlaamse balies en de Orde van Franstalige en Duitstalige balies treden op als tussenkomende partijen in dit geschil.

L'Ordre des barreaux flamands et l'Ordre des barreaux francophones et germanophone se sont portés parties intervenantes dans ce litige.


De ratio van het arrest van het Arbitragehof is dat er ongetwijfeld een discriminatie bestaat ten nadele van de Nederlandstalige kandidaten voor het Europees Parlement, die in Vlaanderen in competitie moeten treden met Franstalige kandidaten, terwijl het omgekeerde niet bestaat.

La Cour d'arbitrage a estimé que les candidats néerlandophones à l'élection du Parlement européen sont discriminés puisqu'ils doivent affronter des candidats francophones en Flandre mais ne peuvent mener campagne en Wallonie.


w