Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traditionele bilaterale overeenkomsten meestal bepalen " (Nederlands → Frans) :

De bilaterale overeenkomsten van de EU zullen het begin inluiden van de omvorming van de oude geschillenbeslechting tussen investeerders en staten tot een openbaar Investment Court-systeem, bestaande uit een gerecht van eerste aanleg en een hof van beroep, dat functioneert zoals traditionele stelsels.

Dans le cadre des accords bilatéraux de l’UE, l’ancien système de règlement des différends entre investisseurs et États sera progressivement remplacé par un système juridictionnel public des investissements, composé d’un tribunal de première instance et d’une cour d’appel fonctionnant comme des juridictions traditionnelles.


Artikel 4 (belasting op vliegtuigbrandstof): Terwijl traditionele bilaterale overeenkomsten meestal bepalen dat op brandstoffen voor de luchtvaart in het algemeen geen accijnzen worden geheven, is op grond van richtlijn 2003/96/EG tot herstructurering van de communautaire regeling voor de belasting van energieproducten en elektriciteit een dergelijke heffing wel toegestaan voor vluchten binnen het grondgebied van de Gemeenschap.

Article 4 (taxation du carburant d'aviation): alors que les accords bilatéraux traditionnels tendent à exempter de taxation le carburant d'aviation en général, la directive 2003/96/CE du Conseil restructurant le cadre communautaire de taxation des produits énergétiques et de l'électricité autorise cette taxation pour les opérations menées sur le territoire communautaire.


Artikel 4 (heffing op luchtvaartbrandstof): terwijl traditionele bilaterale overeenkomsten meestal bepalen dat op brandstoffen voor de luchtvaart in het algemeen geen accijnzen worden geheven, is op grond van Richtlijn 2003/96/EG van de Raad tot herstructurering van de communautaire regeling voor de belasting van energieproducten en elektriciteit een dergelijke heffing wél toegestaan voor vluchten binnen het grondgebied van de Gemeenschap.

Article 4 (taxation du carburant d'aviation): alors que les accords bilatéraux traditionnels tendent à exempter de taxation le carburant d'aviation en général, la directive 2003/96/CE du Conseil restructurant le cadre communautaire de taxation des produits énergétiques et de l'électricité autorise cette taxation pour les opérations menées sur le territoire communautaire.


Artikel 4 (heffing op luchtvaartbrandstof): Terwijl traditionele bilaterale overeenkomsten meestal bepalen dat op brandstoffen voor de luchtvaart in het algemeen geen accijnzen worden geheven, is op grond van richtlijn 2003/96/EG tot herstructurering van de communautaire regeling voor de belasting van energieproducten en elektriciteit een dergelijke heffing wel toegestaan voor vluchten binnen het grondgebied van de Gemeenschap.

Article 4 (taxation du carburant d’aviation) : alors que les accords bilatéraux traditionnels tendent en général à exonérer le carburant d’aviation de la taxation, la directive du Conseil 2003/96/CE restructurant le cadre communautaire de taxation des produits énergétiques et de l’électricité permet une telle taxation pour les opérations à l’intérieur du territoire communautaire.


Meestal zal het bijzondere reglement inzake grensarbeid, dat opgenomen is in de bilaterale overeenkomsten ter voorkoming van dubbele belastingheffing het recht om belastingen te heffen toekennen aan de Staat van de woonplaats in plaats van de Staat van de beroepswerkzaamheid wanneer de belastingplichtige in de grensstreek van een Staat woont en hij in de grensstreek van een andere Staat werkt, op voorwaarde dat de betrokkene regelmatig naar zijn woonplaats terugkeert.

Le plus souvent, le règlement particulier en matière de travail frontalier, contenu dans les conventions bilatérales préventives de double imposition, attribue le droit de taxer à l'État de résidence plutôt qu'à l'État du lieu de travail, quand le contribuable habite la région frontalière d'un État et travaille dans la région frontalière d'un autre État, et à condition que l'intéressé revienne régulièrement à son domicile.


De regels inzake samenwerking tussen de Staten en het Hof die vervat zijn in het Statuut van Rome, bepalen dat het Hof de Staten kan vragen vertrouwelijke bilaterale overeenkomsten af te sluiten om bedreigde getuigen te beschermen.

Le Statut de Rome prévoit dans les règles de coopération des États avec la Cour qu'elle peut solliciter les États pour conclure des accords bilatéraux à caractère confidentiel en vue de la protection de témoins menacés.


De regels inzake samenwerking tussen de Staten en het Hof die vervat zijn in het Statuut van Rome, bepalen dat het Hof de Staten kan vragen vertrouwelijke bilaterale overeenkomsten af te sluiten om bedreigde getuigen te beschermen.

Le Statut de Rome prévoit dans les règles de coopération des États avec la Cour qu'elle peut solliciter les États pour conclure des accords bilatéraux à caractère confidentiel en vue de la protection de témoins menacés.


Artikel 4 (belasting op vliegtuigbrandstof): Terwijl traditionele bilaterale overeenkomsten meestal vliegtuigbrandstof in het algemeen van belasting vrijstellen, staat Richtlijn 2003/96/EG van de Raad tot herstructurering van de communautaire regeling voor de belasting van energieproducten en elektriciteit een dergelijke belasting toe voor operaties op het grondgebied van de Gemeenschap.

Article 4 (taxation du carburant d'aviation): alors que les accords bilatéraux traditionnels tendent à exempter de la taxation le carburant d'aviation en général, la directive 2003/96/CE du Conseil restructurant le cadre communautaire de taxation des produits énergétiques et de l'électricité autorise une telle taxation pour les opérations se déroulant sur le territoire de la Communauté.


Artikel 4 (belasting op vliegtuigbrandstof): Terwijl traditionele bilaterale overeenkomsten meestal vliegtuigbrandstof in het algemeen van belasting vrijstellen, staat richtlijn 2003/96/EG van de Raad tot herstructurering van de communautaire regeling voor de belasting van energieproducten en elektriciteit een dergelijke belasting toe voor operaties op het grondgebied van de Gemeenschap.

Article 4 (taxation du carburant d'aviation): Alors que les accords bilatéraux traditionnels tendent à exempter de taxation le carburant d'aviation en général, la directive 2003/96/CE du Conseil restructurant le cadre communautaire de taxation des produits énergétiques et de l'électricité autorise cette taxation pour les opérations menées dans les limites du territoire communautaire.


De lidstaten kunnen op grond van bilaterale of multilaterale overeenkomsten of regelingen bepalen dat met de doorreis kan worden begonnen door middel van een kennisgeving door de verzoekende lidstaat.

Les États membres peuvent prévoir, sur la base d'accords ou d'arrangements bilatéraux ou multilatéraux, que les opérations de transit peuvent être engagées au moyen d'une notification émise par l'État membre requérant.


w