Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conversiehysterie
Conversiereactie
Hysterie
Hysterische psychose
Traditionele uitdrukking
Uitdrukking van de wil
Verschillende uitdrukking van dezelfde valuta

Vertaling van "tot uitdrukking kwamen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


Omschrijving: Het gemeenschappelijk thema van dissociatieve stoornissen of conversiestoornissen bestaat uit een gedeeltelijk of volledig verlies van de normale integratie van herinneringen, besef van identiteit en onmiddellijke zintuiglijke gewaarwordingen en controle over de motoriek. Alle vormen van dissociatieve stoornissen vertonen de tendens minder te worden na enige weken of maanden, vooral als hun begin samenviel met een traumatische levensgebeurtenis. Meer chronische stoornissen, vooral verlammingen en anesthesieën, kunnen ontstaan indien het begin samenvalt met onoplosbare problemen of persoonlijke conflicten. Deze stoornissen z ...[+++]

Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conversion . On adm ...[+++]


verschillende uitdrukking van dezelfde valuta

expression différente d'une même monnaie


vrijheid zijn godsdienst te belijden of overtuiging tot uitdrukking te brengen in erediensten, in onderricht, in praktische toepassing ervan en in het onderhouden van geboden en voorschriften

liberté de manifester sa religion ou sa conviction par l'enseignement, les pratiques, le culte et l'accomplissement des rites


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De formulering van doelstellingen en de manier waarop deze tot uitdrukking kwamen bij de opzet van het werkprogramma waren degelijk en passend: wij hebben geen reden gevonden om kritische kanttekeningen te maken bij de ontwikkeling van de doelstellingen en beschouwen het vermogen tot aanpassing aan de extreme markt- (en beleids-)omgeving dan ook als bijzonder positief.

La formulation des objectifs était saine et appropriée, de même que la manière dont elle a été répercutée dans l'élaboration du programme de travail; l'évolution des objectifs n'appelle aucune critique et nous jugeons même très positive cette capacité d'ajustement aux changements survenus dans l'environnement extérieur au programme, que ce soit dans le domaine du marché ou dans celui de la stratégie.


De top beval voorts nieuwe of versterkte prioriteiten aan (zoals bijvoorbeeld vaardigheden, mobiliteit en levenslang leren), die door middel van nieuwe horizontale doelstellingen in de werkgelegenheidsrichtsnoeren voor 2001 tot uitdrukking kwamen.

Le sommet a également recommandé des priorités nouvelles ou renforcées (par exemple qualifications et mobilité, éducation et formation tout au long de la vie) qui se sont traduites par de nouveaux objectifs horizontaux dans les lignes directrices pour l'emploi en 2001.


Bovendien werd het gebrek aan ambitie in de nationale plannen om de EU2020-doelstellingen te bereiken, die tot uitdrukking kwamen in nationale hervormingsprogramma's, niet adequaat aangepakt en gecorrigeerd door de Commissie.

De surcroît, le manque d'ambition des plans nationaux des États membres pour la réalisation des objectifs de la stratégie Europe 2020 tel que le traduisaient les programmes nationaux de réforme n'a été ni traité de façon appropriée, ni corrigé par la Commission.


6. neemt kennis van de kritiek van de Rekenkamer dat de veranderingen in het personeelsbestand van het Agentschap in 2007 niet tot uitdrukking kwamen in de lijst van het aantal ambten die niet dienovereenkomstig werd gewijzigd;

6. prend acte de la critique de la Cour dénonçant le fait que l'évolution du nombre de postes de l'Agence en 2007 ne se soit pas accompagnée d'une modification correspondante du tableau des effectifs;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De formulering van doelstellingen en de manier waarop deze tot uitdrukking kwamen bij de opzet van het werkprogramma waren degelijk en passend: wij hebben geen reden gevonden om kritische kanttekeningen te maken bij de ontwikkeling van de doelstellingen en beschouwen het vermogen tot aanpassing aan de extreme markt- (en beleids-)omgeving dan ook als bijzonder positief.

La formulation des objectifs était saine et appropriée, de même que la manière dont elle a été répercutée dans l'élaboration du programme de travail; l'évolution des objectifs n'appelle aucune critique et nous jugeons même très positive cette capacité d'ajustement aux changements survenus dans l'environnement extérieur au programme, que ce soit dans le domaine du marché ou dans celui de la stratégie.


Artikel 18 geeft de noodzaak weer om de oude reglementaire kaders op te heffen om plaats te maken voor de nieuwe oriëntaties zoals die tot uitdrukking kwamen in de beslissing van de Ministerraad van 30-31 maart 2004.

L'article 18 traduit la nécessité que les anciens cadres réglementaires soient abrogés afin de laisser place aux nouvelles orientations exprimées dans la décision du Conseil des Ministres des 30-31 mars 2004.


De Commissie ondersteunt de standpunten die tot uitdrukking kwamen in de oproep van de UNESCO, waarin de ernstige schade aan het culturele erfgoed van Irak word betreurd en waarin maatregelen worden aanbevolen om de smokkel en illegale uitvoer van cultuurobjecten een halt toe te roepen.

La Commission partage l’avis de l’Organisation des Nations unies pour l’éducation, la science et la culture (Unesco), exprimé dans l’appel lancé le 17 avril 2003, déplorant les importants dommages causés au patrimoine culturel irakien et recommandant l’application de mesures destinées à mettre un terme au trafic de vestiges culturels exportés de façon illicite.


In het thema van het discussieforum over de mensenrechten, dat in december 2002 in Kopenhagen werd gehouden, kwamen de twee voornaamste doelstellingen van het Deens voorzitterschap tot uitdrukking, te weten, een grotere effectiviteit van het Europese mensenrechtenbeleid en meer openheid in het beleid.

Le thème choisi pour le Forum de discussion sur les droits de l'homme, qui a eu lieu en décembre 2002 à Copenhague, reflétait les deux principaux objectifs de la Présidence danoise, à savoir accroître l'efficacité de la politique de l'Union européenne dans le domaine des droits de l'homme et intensifier la transparence de cette politique.


Uit de evaluatie van de CPA blijkt dat deze belangrijke ontwikkelingen, die aan de orde moeten komen in het besluitvormingsproces en de institutionele structuur van elk toekomstig partnerschap, in de huidige overeenkomst niet tot uitdrukking kwamen.

L'évaluation de l'APC révèle que ce dernier n'a pas réussi à faire face à ces importantes évolutions, dont il convient de tenir compte dans toute structure institutionnelle et tout processus décisionnel mis en place dans le cadre du partenariat à venir.


Zelfs het goede werk van enkele internationale economische instituten en vooraanstaande deskundigen, waarin twijfels en ideeën tot uitdrukking kwamen, werd zonder meer van tafel geveegd.

Même la contribution positive des instituts et experts économiques internationaux de très haut niveau, qui ont fait part de leurs préoccupations et de leurs réflexions, a rencontré un piètre accueil.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot uitdrukking kwamen' ->

Date index: 2023-09-27
w