Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conversiehysterie
Conversiereactie
Hysterie
Hysterische psychose
Traditionele uitdrukking
Uitdrukking van de wil
Verschillende uitdrukking van dezelfde valuta

Traduction de «tot uitdrukking hebt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Omschrijving: Het gemeenschappelijk thema van dissociatieve stoornissen of conversiestoornissen bestaat uit een gedeeltelijk of volledig verlies van de normale integratie van herinneringen, besef van identiteit en onmiddellijke zintuiglijke gewaarwordingen en controle over de motoriek. Alle vormen van dissociatieve stoornissen vertonen de tendens minder te worden na enige weken of maanden, vooral als hun begin samenviel met een traumatische levensgebeurtenis. Meer chronische stoornissen, vooral verlammingen en anesthesieën, kunnen ontstaan indien het begin samenvalt met onoplosbare problemen of persoonlijke conflicten. Deze stoornissen zijn voorheen geclassificeerd als verschillende vormen 'conversiehysterie'. Men neemt aan dat ze psychogee ...[+++]

Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpe ...[+++]


verschillende uitdrukking van dezelfde valuta

expression différente d'une même monnaie




vrijheid zijn godsdienst te belijden of overtuiging tot uitdrukking te brengen in erediensten, in onderricht, in praktische toepassing ervan en in het onderhouden van geboden en voorschriften

liberté de manifester sa religion ou sa conviction par l'enseignement, les pratiques, le culte et l'accomplissement des rites
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mevrouw Thun haalde deze Europese vastbeslotenheid net al aan. Ik vind het heel belangrijk dat u, dankzij het buitengewoon constructieve werk dat u samen met de verschillende commissies en verschillende fracties hebt verricht, op korte termijn, althans dat hoop ik, kunt overgaan tot een stemming die deze vastbeslotenheid tot uitdrukking brengt en waarmee de Raad en op haar beurt de Commissie rekening moeten houden.

Je trouve très important que, grâce au travail commun que vous avez fait entre les différentes commissions et entre les différents groupes, de manière extrêmement constructive, vous puissiez aboutir tout à l’heure – en tout cas, je le souhaite – à un vote qui exprimera cette détermination et dont le Conseil, de son côté, la Commission, de son côté aussi, devront tenir compte.


Deze kwestie wordt behandeld in het programma Daphne II. Dat is een uitdrukking van de noodzaak, geachte afgevaardigde, om deze bescherming uit te breiden naar alle kwetsbare personen, onder wie ongetwijfeld kinderen en ouderen, de twee groepen die u hebt genoemd.

Cette éventualité est soulevée dans le programme Daphne III. Cher député, vous devez y voir l’expression de la nécessité d’élargir cette protection à toutes les personnes vulnérables, dont font certainement partie les enfants et les personnes âgées, les deux groupes que vous évoquiez.


Allereerst plaatst uw verslag vraagtekens bij het gebruik van de uitdrukking “publiekelijk uitlokken” en u hebt duidelijk te kennen gegeven dat de term “publiekelijk aanzetten” u nauwkeuriger leek.

Tout d’abord, votre rapport met en cause l’utilisation de l’expression «provocation publique» et vous avez nettement indiqué que le terme «incitation publique» vous paraissait plus précis.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, om de burgers dichter bij Europa brengen is het nodig om Europa een ziel te geven die de uiteenlopende talen en identiteiten respecteert en de gemeenschappelijke wortels en waarden opnieuw bevestigt. Dat heb ik in de Europese Conventie voor het nieuwe verdrag gezegd en u, fungerend voorzitter van de Raad, hebt zich ingespannen die ziel vandaag in uw toespraak tot uitdrukking te brengen.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, pour rapprocher les citoyens de l'Europe, il faut - comme je l'ai dit dans le cadre de la Convention européenne chargée de travailler sur le nouveau traité -, donner à l'Europe une âme qui respecte les différentes langues et les différents identités, tout en réaffirmant les racines et les valeurs communes, et, Monsieur le Président du Conseil, vous avez essayé d'exprimer cette âme tout à l'heure dans votre intervention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het spijt me van het incident, dat in geen geval representatief was voor de meerderheid van dit Parlement, eerder het tegendeel, en ik hoop dat de ideeën die u hier tot uitdrukking hebt gebracht ons zullen helpen in het debat dat wij moeten voortzetten.

Je suis désolé pour l’incident de tout à l’heure, qui ne reflète en aucune manière la majorité de ce Parlement - bien au contraire -, et je prie pour que les idées que vous avez exprimées ici nous aident dans le débat que nous devons poursuivre.


Hebt u onze afvaardiging bij de algemene vergadering van de Verenigde Naties opgedragen om de uitdrukking `terugkeer naar de daadwerkelijke uitoefening van de Iraakse soevereiniteit' te gebruiken?

Avez-vous donné instruction à notre délégation à l'assemblée des Nations unies d'user désormais d'une expression du type « retour à l'exercice effectif de la souveraineté irakienne » ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot uitdrukking hebt' ->

Date index: 2025-04-23
w