Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroep in cassatie instellen
Een procedure instellen
Eis tot schadevergoeding
Inslagbreimachines instellen
Instellen
Instellen van aanspreekwaarden
Instellen van schakelgrenzen
Instellen van schakelpunten
Kuleerbreimachines instellen
Kwaliteitsbeheer instellen
Machines voor rubberproductie afstellen
Machines voor rubberproductie instellen
Opnieuw instellen
Recht op schadevergoeding
Rubbermachines afstellen
Rubbermachines instellen
Schadevergoedingsactie
Vordering tot schadeloosstelling
Vordering tot schadevergoeding

Traduction de «tot schadevergoeding instellen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
instellen van aanspreekwaarden | instellen van schakelgrenzen | instellen van schakelpunten

réglage des valeurs de déclenchement


eis tot schadevergoeding | schadevergoedingsactie | vordering tot schadeloosstelling | vordering tot schadevergoeding

action en dommages-intérêts | action en indemnité | action en réparation | action en réparation du dommage | recours en dommages-intérêts


recht op compensatie/schadevergoeding | recht op schadevergoeding

droit de compensation


kwaliteit waarborgen door het instellen van doelstellingen | kwaliteitsbeheer instellen | doelstellingen op het gebied van kwaliteitsborging vaststellen | doelstellingen opstellen waarmee de kwaliteit wordt gewaarborgd

fixer des objectifs d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité | fixer des objectifs de contrôle de la qualité | développer un cadre d’assurance qualité | fixer des objectifs d’assurance qualité


inslagbreimachines instellen | kuleerbreimachines instellen

configurer des machines pour le tricot trame


machines voor rubberproductie afstellen | machines voor rubberproductie instellen | rubbermachines afstellen | rubbermachines instellen

régler des machines de transformation du caoutchouc






beroep in cassatie instellen

pourvoir en cassation (se)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De werknemer kan ook een vordering tot staking van de feiten, tot het treffen van maatregelen door de werkgever of tot schadevergoeding instellen voor de arbeidsrechtbank.

Le travailleur peut également introduire une action auprès du tribunal du travail pour demander la cessation des faits, la prise de mesures par l'employeur ou des dommages et intérêts.


De « misleide » echtgenoot kan zich bijgevolg burgerlijke partij stellen of naderhand voor de burgerlijke rechtbank een vordering tot schadevergoeding instellen.

Le conjoint « trompé » pourra par conséquent se constituer partie civile ou intenter par la suite une action en dommages et intérêts devant le tribunal civil.


De benadeelde kan desgevallend een vordering tot schadevergoeding instellen bij de burgerlijke rechtbank.

La personne lésée peut le cas échéant introduire une action en dommages-intérêts auprès du tribunal civil.


De « misleide » echtgenoot kan zich bijgevolg burgerlijke partij stellen of naderhand voor de burgerlijke rechtbank een vordering tot schadevergoeding instellen.

Le conjoint « trompé » pourra par conséquent se constituer partie civile ou intenter par la suite une action en dommages et intérêts devant le tribunal civil.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer de verzoeker tot geldboete is veroordeeld, kan de verweerder bij de feitenrechter een eis tot schadevergoeding instellen wegens tergend of roekeloos beroep».

Lorsque le demandeur a été condamné à une amende, le défendeur peut introduire devant le juge du fond une demande en dommages-intérêts pour cause de pourvoi téméraire ou vexatoire».


In dergelijke gevallen zal de werkgever geen immuniteit genieten en zal het slachtoffer een vordering tot schadevergoeding kunnen instellen, zij het enkel als de ingebrekestelling volgende elementen vermeldde: - het gevaar waaraan de werkgever zijn werknemers blootstelde; - de vastgestelde overtredingen; - de passende maatregelen die moeten worden genomen; - de informatie volgens welke het slachtoffer (of diens rechthebbende) bij een arbeidsongeval over de mogelijkheid beschikt een burgerlijke schadevergoedingsaanvraag in te dienen indien de werkgever heeft nagelaten de passende maatregelen te treffen.

Dans pareil cas, l'employeur ne sera pas immunisé et la victime pourra agir en dommages et intérêts uniquement si la mise en demeure contenait les éléments suivants: - le danger auquel il exposait ses travailleurs; - les infractions constatées; - les mesures adéquates à adopter; - l'information selon laquelle la victime (ou son ayant droit) a, en cas d'accident du travail, la possibilité d'introduire une demande civile d'indemnisation si l'employeur néglige de prendre les mesures adéquates.


Als tegenprestatie voor dit automatisch schadevergoedingssysteem heeft de werkgever in principe civielrechtelijke immuniteit en kan het slachtoffer geen vordering tot schadevergoeding tegen hem instellen.

En contrepartie de ce système d'indemnisation automatique, l'employeur bénéficie en principe d'une immunité civile et la victime ne peut pas introduire de demande de dommages et intérêts contre lui.


In een recent arrest van 21 mei 2015 heeft het Grondwettelijk Hof geoordeeld dat het niet redelijkerwijze verantwoord was dat slachtoffers van een arbeidsongeval (of van een beroepsziekte) geen vordering tot schadevergoeding kunnen instellen tegen hun werkgever die de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk zwaarwichtig heeft overtreden, en die hiervoor in gebreke is gesteld, enkel omdat de administratie (sociale inspectie) het risico op verlies van de immuniteit niet uitdrukkelijk heeft vermeld in de ingebrekestelling (laatste voorwaarde van artikel 46).

Récemment, dans un arrêt du 21 mai 2015, la Cour constitutionnelle a estimé qu'il n'était pas raisonnable que des victimes d'un accident du travail (ou d'une maladie professionnelle) ne puissent pas intenter une action en dommages et intérêts contre leur employeur qui a gravement méconnu ses obligations en matière de bien-être et qui a été mis en demeure de se mettre en règle, au seul motif que l'administration (inspection sociale) n'a pas explicitement mentionné dans la mise en demeure le risque de la perte de l'immunité (dernière condition de l'article 46).


Bij schending van dat recht op de persoonlijke levenssfeer kan iedere burger een rechtsvordering instellen en, in voorkomend geval, een schadevergoeding eisen nadat de feiten zijn vastgesteld.

En cas de violation de ce droit à la vie privée, chaque citoyen peut donc faire valoir ce droit en justice et exiger réparation le cas échéant après établissement des faits.


Dankzij die zogeheten Alien Tort Claims Act - een wet die overigens dateert van 1789 - kan elke buitenlander in de VS een vordering tot schadevergoeding instellen als die haar grondslag vindt in een schending van fundamentele regels van het internationaal recht.

Grâce à ce qu'on appelle l'Alien Tort Claims Act - une loi de 1789 - tout étranger peut intenter aux États-Unis une action en dédommagement si elle trouve sa base dans une violation des règles fondamentales du droit international.


w