Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot gevolg had dat pensioenen en salarissen niet konden " (Nederlands → Frans) :

Nu we het hebben over de broosheid van de regering en de situatie in Moldavië, is het goed terug te denken aan ervaringen in het begin van de jaren negentig in dit land, toen de hachelijke economische situatie tot gevolg had dat pensioenen en salarissen niet konden worden uitbetaald en hervormingen tot stilstand kwamen.

En ce qui concerne la fragilité actuelle du gouvernement et la situation en Moldavie, nous devons nous rappeler les expériences au début des années 1990 dans ce pays, lorsque la situation économique difficile a conduit à l’incapacité de payer les retraites et les salaires et à une interruption des réformes.


Nu we het hebben over de broosheid van de regering en de situatie in Moldavië, is het goed terug te denken aan ervaringen in het begin van de jaren negentig in dit land, toen de hachelijke economische situatie tot gevolg had dat pensioenen en salarissen niet konden worden uitbetaald en hervormingen tot stilstand kwamen.

En ce qui concerne la fragilité actuelle du gouvernement et la situation en Moldavie, nous devons nous rappeler les expériences au début des années 1990 dans ce pays, lorsque la situation économique difficile a conduit à l’incapacité de payer les retraites et les salaires et à une interruption des réformes.


Die lacune had tot gevolg dat de onderzoeksgerechten, ten aanzien van een inverdenkinggestelde die op het ogenblik van de regeling van de rechtspleging onder elektronisch toezicht stond, niet wettelijk konden beslissen om die modaliteit van de voorlopige hechtenis te handhaven (ibid.).

Cette lacune avait pour conséquence que les juridictions d'instruction ne pouvaient légalement décider, à l'égard d'un inculpé qui était sous surveillance électronique au moment du règlement de la procédure, le maintien de cette modalité de la détention préventive (ibid.).


Dat deze bepaling voor gevolg had dat nieuwe partijen niet in aanmerking konden komen voor partijfinanciering wordt nu pas rechtgezet.

Le législateur rectifie aujourd'hui cette disposition car elle empêchait les nouveaux partis de bénéficier d'un financement.


Dat deze bepaling voor gevolg had dat nieuwe partijen niet in aanmerking konden komen voor partijfinanciering wordt nu pas rechtgezet.

Le législateur rectifie aujourd'hui cette disposition car elle empêchait les nouveaux partis de bénéficier d'un financement.


Het besluit van de Vlaamse regering van 18 juli 2008 betreffende de professionele integratie van personen met een arbeidshandicap had tot gevolg dat personen die enkel steun vragen op het domein van werk zich niet langer konden inschrijven bij het VAPH, aangezien de bevoegdheden met betrekking tot arbeidsbemiddeling zijn overgedragen naar de Vlaamse Dienst voor arbeidsbemiddeling (VDAB).

Du fait de l'arrêté du gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à l'intégration professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à l'emploi, les personnes qui demandent uniquement une aide à l'emploi ne peuvent plus s'inscrire à la « Vlaams Agentschap voor personen met een handicap », étant donné que les compétences en la matière ont été transférées au « Vlaamse Dienst voor arbeidsbemiddeling » (VDAB).


De minister legt uit dat tijdens de bespreking in de Kamer van volksvertegenwoordigers bleek dat OBFG bezwaar had tegen de tekst zoals die door de Senaat was overgezonden, met het gevolg dat de betreffende wetsontwerpen niet voor het parlementair reces konden worden goedgekeurd.

Le ministre explique qu'il s'est avéré, au cours de l'examen à la Chambre des représentants, que l'OBFG avait des objections à l'encontre du texte transmis par le Sénat, et que, par conséquent, les projets de loi en question n'ont pas pu être adoptés avant les vacances parlementaires.


H. overwegende dat vrouwen een aanzienlijk deel vormen van de bevolking die door armoede wordt bedreigd als gevolg van werkloosheid, niet-gedeelde verzorgingstaken, tijdelijke arbeid en onderbetaling, discriminatie bij salarissen en lagere uitkeringen en pensioenen,

H. considérant que les femmes représentent un segment important de la population menacée de pauvreté, à cause du chômage, des responsabilités de soins non partagées, du travail précaire et mal rémunéré, des discriminations salariales et des niveaux plus faibles de leurs pensions et retraites,


In de context van de neergang konden de groeidoelstellingen van Agile ondanks de inspanningen van de onderneming en de nodige investeringen niet worden gerealiseerd, wat zware verliezen en uiteindelijk insolventie en de daarmee gepaard gaande ontslagen tot gevolg had.

Dans un contexte de récession, les efforts de l'entreprise et les investissements nécessaires se sont avérés inadéquats pour réaliser les objectifs de croissance d'Agile, ce qui s'est traduit par de lourdes pertes qui ont fini par entraîner la faillite de l'entreprise et les licenciements.


Daarentegen konden het ARTM of de bureaus voor technische hulp niet worden aangesproken in verband met extra kosten van naar schatting 170 000 ecu, die ontstonden doordat 10 van in totaal 16 contracten voor technische hulp zonder aanbesteding werden gegund, wat volgens berekening van de financiële controle hogere kosten voor deze contracten tot gevolg had ...[+++]

En revanche, on ne peut imputer ni à l'ARTM, ni aux bureaux d'assistance technique, des surcoûts chiffrés à 170 000 écus, dus au fait que 10 des 16 contrats d'assistance technique ont été attribués sans qu'il y ait eu mise en concurrence, ce qui, selon les calculs du contrôle financier, a déterminé une augmentation des coûts au titre de ces contrats.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot gevolg had dat pensioenen en salarissen niet konden' ->

Date index: 2025-07-31
w