Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tot een daadwerkelijke invervolgingstelling hebben geleid » (Néerlandais → Français) :

4) Kan zij aangeven in procenten en/of in concrete cijfers hoeveel van de ingediende klachten van diefstal en helling van digitale gegevens tot een daadwerkelijke invervolgingstelling hebben geleid ?

4) Peut-elle indiquer quel pourcentage ou quel nombre de plaintes déposées pour vol et recel de données numériques ont donné lieu à des poursuites effectives ?


Heel wat minder talrijk zijn echter de gevallen waarin de door het openbaar ministerie bij het Hof geformuleerde voorstellen de lege ferenda daadwerkelijk tot een wijziging van de wetgeving hebben geleid.

En revanche, les cas où les propositions de lege ferenda formulées à la cour par le ministère public ont vraiment donné lieu à une modification de la législation sont beaucoup moins nombreux.


De daadwerkelijke uitvoering van een geïndividualiseerd detentieplan moet toelaten de factoren en omstandigheden, die tot criminaliteit hebben geleid (op het vlak van de persoonlijkheid, de sociale, economische en culturele leefomstandigheden, relatiepatronen, het omgaan met vrijheid en verantwoordelijkheid...), waar mogelijk om te buigen of de invloed ervan te verminderen.

L'exécution effective d'un plan de détention individualisé doit permettre, où c'est possible, d'inverser ou d'atténuer les facteurs et les circonstances qui ont donné lieu à la criminalité (au niveau de la personnalité, des conditions de vie sociales, économiques et culturelles, des modèles de relation, de la manière d'assumer la liberté et la responsabilité...).


Heel wat minder talrijk zijn echter de gevallen waarin de door het openbaar ministerie bij het Hof geformuleerde voorstellen de lege ferenda daadwerkelijk tot een wijziging van de wetgeving hebben geleid.

En revanche, les cas où les propositions de lege ferenda formulées à la cour par le ministère public ont vraiment donné lieu à une modification de la législation sont beaucoup moins nombreux.


De houder van het getuigschrift of bewijs van vakbekwaamheid die de in artikel 3, 1º en 2º, bedoelde werkzaamheden van de onderneming niet daadwerkelijk en permanent zou hebben geleid overeenkomstig de bepalingen van artikel 10, wordt gestraft op dezelfde wijze als de vervoerder indien deze een natuurlijke persoon is of indien de onderneming geen natuurlijke persoon is, op dezelfde wijze als de natuurlijke persoon aan wie de door deze onderneming began ...[+++]

Sera puni au même titre que le transporteur si celui-ci est une personne physique ­ ou, si l'entreprise n'est pas une personne physique, au même titre que la personne physique à laquelle les infractions commises par cette entreprise doivent être imputées ­ le titulaire du certificat ou de l'attestation de capacité professionnelle qui n'aura pas dirigé effectivement et en permanence les activités de l'entreprise visées à l'article 3, 1º et 2º, conformément aux dispositions de l'article 10. »


17. acht de rol van de EDEO van fundamenteel belang om een daadwerkelijk alomvattende aanpak te ontwikkelen, gebaseerd op volledige integratie tussen het GVDB, het GBVB en de andere terreinen van het extern optreden van de EU, met name het ontwikkelingssamenwerkingsbeleid, het handels- en het energiezekerheidsbeleid; is verheugd over de uitkomst van de onderhandelingen, die hebben geleid tot de oprichting van ...[+++]

17. considère que le SEAE joue un rôle fondamental pour la construction d'une approche exhaustive et effective fondée sur l'intégration totale entre la PSDC, la PESC et les autres dimensions de l'action extérieure de l'Union, notamment les politiques de coopération au développement, commerciales et de sécurité énergétique; se félicite de l'issue des négociations qui ont conduit à la création du SEAE en tant que structure au service des institutions de l'Union et des différentes dimensions de son action extérieure, et qui ont assuré l'attribution d'un vaste éventail de compétences au Service, garantissant en même temps un ...[+++]


17. acht de rol van de EDEO van fundamenteel belang om een daadwerkelijk alomvattende aanpak te ontwikkelen, gebaseerd op volledige integratie tussen het GVDB, het GBVB en de andere terreinen van het extern optreden van de EU, met name het ontwikkelingssamenwerkingsbeleid, het handels- en het energiezekerheidsbeleid; is verheugd over de uitkomst van de onderhandelingen, die hebben geleid tot de oprichting van ...[+++]

17. considère que le SEAE joue un rôle fondamental pour la construction d'une approche exhaustive et effective fondée sur l'intégration totale entre la PSDC, la PESC et les autres dimensions de l'action extérieure de l'Union, notamment les politiques de coopération au développement, commerciales et de sécurité énergétique; se félicite de l'issue des négociations qui ont conduit à la création du SEAE en tant que structure au service des institutions de l'Union et des différentes dimensions de son action extérieure, et qui ont assuré l'attribution d'un vaste éventail de compétences au Service, garantissant en même temps un ...[+++]


Tevens wil ik de Raad bedanken – en vanzelfsprekend ook de daaropvolgende raden, aangezien reeds in 2006 overeenstemming is bereikt over dit voorstel – die het proces hebben geleid dat we daadwerkelijk hebben mogen aanschouwen tijdens topontmoetingen waar opgeroepen werd tot een consistente omzetting van deze richtlijn.

Je voudrais également remercier le Conseil, ainsi que les différentes Présidences qui se sont succédé depuis que cette proposition a été approuvée en 2006. Ce sont elles qui, lors des différents sommets, ont appelé à une transposition cohérente de cette directive.


10. betreurt het dat de zes onderhandelingsrondes tussen de Chinese autoriteiten en Zijne Heiligheid de Dalaï Lama niet tot resultaat hebben geleid en wenst dat er een constructieve dialoog zonder voorwaarden vooraf plaatsvindt teneinde tot een algemeen politiek akkoord te komen, met inbegrip van een duurzame oplossing voor de culturele en politieke autonomie van Tibet en godsdienstvrijheid en daadwerkelijke minderhedenrechten voor de Tibetaanse bevolking in andere, naburige Chinese provincies ...[+++]

10. regrette que les six sessions de pourparlers entre les autorités chinoises et Sa Sainteté le Dalaï Lama n'aient pu aboutir et demande l'ouverture sans conditions préalables d'un dialogue constructif en vue de parvenir à un accord politique global comprenant une solution viable pour l'autonomie culturelle et politique du Tibet, la liberté religieuse et le respect des droits de la minorité tibétaine dans les autres provinces chinoises;


5. keurt ten sterkste af dat het verslag van de Commissie de belangrijke rol van het verzoekschriftenproces voor het ontdekken van inbreuken op het Gemeenschapsrecht niet erkent; beschouwt in dit opzicht de statistieken die als bijlage bij het verslag zijn gevoegd en die de oorsprong van de inbreuken tonen als uitgesproken misleidend, aangezien het totaal aantal klachten aan de Commissie uitsluitend wordt vergeleken met het aantal verzoekschriften die daadwerkelijk hebben ...[+++]leid tot het inleiden van een inbreukprocedure;

5. désapprouve fortement le fait que le rapport de la Commission ne reconnaisse pas le rôle important que joue le processus des pétitions pour détecter les manquements à la législation communautaire; à cet égard, considère les statistiques annexées au rapport, lesquelles montrent l'origine des infractions, comme grossièrement trompeuses puisque le nombre total de plaintes qui sont parvenues à la Commission n'est comparé qu'au nombre des pétitions qui ont abouti à l'ouverture d'une procédure d'infraction;


w