Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tot de magistratuur vanuit verschillende » (Néerlandais → Français) :

Als de burgers vanuit een Europees standpunt en vanuit verschillende nationale perspectieven uit andere lidstaten informatie over Europese kwesties zouden krijgen, zou de Europese publieke ruimte worden uitgebreid en zou er een beter geïnformeerd democratisch debat ontstaan[69].

L'espace public européen s'élargirait et le débat démocratique s'enrichirait si les informations que les citoyens reçoivent sur les affaires européennes étaient traitées d'un point de vue européen, mais aussi sous divers angles nationaux d'autres États membres[69].


8. De Adviesraad van de Magistratuur stelt dat de bijzondere ervaring van de referendarissen bij het Hof van Cassatie weliswaar dienstig kan zijn voor de functie van eerste lijnsrechter, omdat toetreding tot de magistratuur vanuit verschillende invalshoeken een verrijking inhoudt omwille van de verscheidenheid van het profiel van de kandidaten.

8. Néanmoins, le Conseil consultatif de la magistrature estime que l'expérience particulière des référendaires près la Cour de cassation peut être utile à la fonction de juge de premier degré, parce que l'accès à la magistrature constitue, sous plusieurs angles, un enrichissement grâce à la diversité des profils des candidats.


8. De Adviesraad van de Magistratuur stelt dat de bijzondere ervaring van de referendarissen bij het Hof van Cassatie weliswaar dienstig kan zijn voor de functie van eerste lijnsrechter, omdat toetreding tot de magistratuur vanuit verschillende invalshoeken een verrijking inhoudt omwille van de verscheidenheid van het profiel van de kandidaten.

8. Néanmoins, le Conseil consultatif de la magistrature estime que l'expérience particulière des référendaires près la Cour de cassation peut être utile à la fonction de juge de premier degré, parce que l'accès à la magistrature constitue, sous plusieurs angles, un enrichissement grâce à la diversité des profils des candidats.


Deze activiteiten zullen primair onder de verantwoordelijkheid van de lidstaten en de EU-instellingen blijven vallen, maar de belanghebbenden kunnen ze met hun ervaring en deskundigheid ondersteunen en aanvullen vanuit verschillende invalshoeken en met verschillende middelen (toegepast onderzoek, onderwijs, beroepsopleiding, conferenties enz.).

Bien que ces questions relèvent avant tout de la compétence des États membres et des institutions de l'UE, leur action peut être soutenue et complétée par l'expérience et l'expertise des parties prenantes et leurs différents moyens et angles d'approche (recherche appliquée, éducation, formation professionnelle, conférences, etc.).


De cijfers werden niet genormaliseerd (1 aanval kan bestaan uit meerdere incidenten op meerdere infrastructuren, 1 aanval kan gelijktijdig geschieden vanuit verschillende geolocaties, de verschillende events worden niet gecorreleerd, verschillende interpretaties van het begrip ‘incident’ naar gelang het rapporteringstool , enz.).

Les chiffres ne sont pas normalisés (1 attaque peut consister en plusieurs incidents ou plusieurs infrastructures, 1 attaque peut survenir simultanément à partir de diverses localisations géographiques, les différents événements ne sont pas mis en corrélation, il existe différentes interprétations de la notion d’ ‘incident’ selon l’outil de rapportage, etc.).


De ervaring van de verschillende leden van de commissie droeg uiteraard bij tot een discussie vanuit verschillende invalshoeken en dus tot een verrijking van dit debat.

Bien entendu, l'expérience des différents membres de la commission a permis de mener une discussion sous différents angles et a donc enrichi ce débat.


Het geeft een wetenschappelijk onderbouwd overzicht van de loonkloof vanuit verschillende invalshoeken en rekening houdend met verschillende factoren.

Il étudie l'écart salarial de manière scientifique sous des angles différents et en tenant compte de divers facteurs.


Deze projecten waren gericht op verschillende doelgroepen en opgezet vanuit verschillende invalshoeken.

Ces projets ont ciblé différents acteurs et abordé le problème sous divers angles.


Het Hof heeft dienaangaande geoordeeld dat het mededingingsrecht van de Unie en het nationale mededingingsrecht naast elkaar van toepassing zijn, aangezien zij de restrictieve gedragingen vanuit verschillende gezichtshoeken beschouwen.

La Cour a jugé, à cet égard, que le droit de l’Union et le droit national en matière de concurrence considèrent les pratiques restrictives sous des aspects différents.


Het mededingingsrecht van de Unie en het nationale mededingingsrecht beschouwen beperkende praktijken vanuit verschillende gezichtshoeken.

Le droit de l’Union et le droit national en matière de concurrence considèrent les pratiques restrictives sous des aspects différents.


w