Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tot de leeftijd van 18 jaar zware misdaden blijft » (Néerlandais → Français) :

Dat gegradueerde geheel van middelen doet echter nog een ernstig probleem rijzen : heeft een minderjarige die feiten heeft gepleegd waarvoor, mocht het om een meerderjarige gaan, criminele straffen kunnen worden opgelegd en die tot de leeftijd van 18 jaar zware misdaden blijft plegen, nog recht op de bescherming waarin de wet voorziet, behalve eventuele onttrekking ?

Il reste dans cet arsenal de gradation des moyens, un sérieux problème: un mineur ayant commis des faits susceptibles de peines criminelles s'il était majeur et poursuivant son parcours de délinquant grave jusqu'à 18 ans a-t-il toujours droit à la protection prévue par la loi sauf dessaisissement éventuel ?


Dat gegradueerde geheel van middelen doet echter nog een ernstig probleem rijzen : heeft een minderjarige die feiten heeft gepleegd waarvoor, mocht het om een meerderjarige gaan, criminele straffen kunnen worden opgelegd en die tot de leeftijd van 18 jaar zware misdaden blijft plegen, nog recht op de bescherming waarin de wet voorziet, behalve eventuele onttrekking ?

Il reste dans cet arsenal de gradation des moyens, un sérieux problème: un mineur ayant commis des faits susceptibles de peines criminelles s'il était majeur et poursuivant son parcours de délinquant grave jusqu'à 18 ans a-t-il toujours droit à la protection prévue par la loi sauf dessaisissement éventuel ?


De verzoeken om aanhouding en overdracht van personen uitgaande van het Hof moeten betrekking hebben op misdaden die ressorteren onder de rechtsmacht van het Hof en na 1 juli 2002 zijn gepleegd door natuurlijke personen die de volle leeftijd van 18 jaar op het moment van de feiten (en niet op het moment van het verzoek om aanhouding en overdracht) hebben bereikt (23).

Les demandes d'arrestation et de remise de personnes de la Cour doivent concerner des crimes relevant de la compétence de la Cour commis, après le 1 juillet 2002, par des personnes physiques de plus de 18 ans au moment des faits (et non au moment de la demande d'arrestation et de remise) (23).


Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58/59 jaar voor zware beroepen.

Article 1. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'instauration du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58/59 ans en cas de métier lourd.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG - 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58/59 jaar voor zware beroepen (1)

SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE - 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'instauration du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58/59 ans en cas de métier lourd (1)


Aangezien deze aanzienlijke kosten hebben in verband met de opvang van hun kinderen, die kosten zijn nog hoger voor kinderen met een zware handicap, werd artikel 113, § 1, WIB 92 aangevuld met een tweede lid, teneinde de aftrek uit te breiden tot de kinderen met een zware handicap die de leeftijd van 18 jaar nog niet hebben bereikt.

Puisque les parents s'exposent à des coûts importants pour la garde de leurs enfants et que ces frais sont d'autant plus élevés pour les enfants qui souffrent d'un handicap lourd, l'article 113, § 1er, CIR 92 a été complété par un alinéa 2 en vue d'étendre la déduction des enfants avec un handicap lourd qui n'ont pas encore atteint l'âge de 18 ans.


Een overgangsregeling zorgt ervoor dat het recht op kinderbijslag na 1 januari 1996 wel blijft bestaan voor de leeftijd van 25 jaar voor schoolgaande kinderen van 18 jaar en ouder die :

Un régime transitoire veille à ce que le droit aux allocations familiales après le 1 janvier 1996 continue à exister jusqu'à l'âge de 25 ans pour des enfants fréquentant l'école de 18 ans ou plus qui :


Art. 3. § 1. De functie is bestemd voor jonge patiënten die lijden aan een zware chronische pathologie, die optreedt voor de leeftijd van 18 jaar.

Art. 3. § 1. La fonction s'adresse aux jeunes patients atteints d'une pathologie chronique lourde qui s'est déclarée avant l'âge de 18 ans.


De uitgaven voor de opvang van kinderen met een zware handicap die de leeftijd van 18 jaar niet hebben bereikt en die zijn betaald vanaf 1 januari 2010 zijn voortaan aftrekbaar onder dezelfde voorwaarden als die welke gelden voor de aftrek van de uitgaven voor kinderoppas voor kinderen die de leeftijd van 12 jaar niet hebben bereikt (Art. 119 Progra ...[+++]

Les dépenses pour garde d'enfants avec un handicap lourd qui n'ont pas atteint l'âge de dix-huit ans et qui sont payées à partir du 1 janvier 2010, sont dorénavant déductibles aux mêmes conditions que celles qui s'appliquent pour la déduction des dépenses pour garde d'enfants qui n'ont pas atteint l'âge de douze ans (Art. 119 Loi-Programme du 23 décembre 2009, Moniteur belge du 30 décembre 2009).


Wat de termijn betreft waarover minderjarige slachtoffers beschikken om aangifte te doen, bepaalt artikel 21bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering dat de verjaringstermijnen van de strafvordering voor seksuele misdrijven pas begint te lopen vanaf de dag waarop het slachtoffer de leeftijd van 18 jaar heeft bereikt en dat ingeval van correctionalisering van een dergelijk misdrijf de verjaringstermijn voor de strafvordering dezelfde blijft als die welke is bepaald ...[+++]

Quant au délai dont disposent les victimes mineures pour faire leur déposition, l'article 21bis du titre préliminaire du Code d'instruction criminelle dispose que les délais de prescription de l'action publique concernant des infractions sexuelles ne commencent à courir que le jour où la victime a atteint l'âge de 18 ans et qu'en cas de correctionnalisation d'une telle infraction le délai de prescription de l'action publique reste le même que celui qui a été fixé pour un crime.




D'autres ont cherché : leeftijd van 18 jaar     tot de leeftijd van 18 jaar zware misdaden blijft     volle leeftijd     18 jaar     hebben op misdaden     leeftijd     58 59 jaar     jaar voor zware     opvang     zware     hun kinderen     25 jaar     schoolgaande kinderen     wel blijft     aan een zware     patiënten die lijden     betaald vanaf     uitgaven     slachtoffer de leeftijd     lopen vanaf     misdaad     strafvordering dezelfde blijft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot de leeftijd van 18 jaar zware misdaden blijft' ->

Date index: 2023-01-05
w