Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tot acht mensen werd deelgenomen » (Néerlandais → Français) :

Aan deze werkgroepen werd deelgenomen door politici, politieambtenaren en mensen die op het terrein werkzaam zijn in Albanië en Kosovo (NGO's en IOM).

Ont participé à ces groupes de travail des hommes politiques, des fonctionnaires de police et des personnes actives sur le terrain en Albanie et au Kosovo (ONG et OIM).


E. overwegende dat deze ramp werd voorafgegaan door een brand in een fabriek van Tazreen Fashion in Ashulia in november 2012, waarbij meer dan 100 medewerkers om het leven kwamen en een nog veel groter aantal gewonden viel, terwijl een paar dagen na het drama in Savar, op 8 mei, een brand in de kledingfabriek van Tung Hai, in de wijk Mirpur van Dhaka, aan acht mensen het leven kostte;

E. considérant que cette catastrophe fait suite à l'incendie de l'usine de Tazreen Fashion à Ashulia, en novembre 2012, qui avait fait plus de 100 morts et encore plus de blessés parmi les travailleurs, et que, quelques jours après le drame de Sava, le feu a pris le 8 mai dans l'usine de vêtements de Tung Hai dans le district de Mirpur, à Dacca, provoquant la mort de huit personnes;


O. overwegende dat op 25 maart 2012 in Minsk duizenden mensen hebben deelgenomen aan de Dag van de Vrijheid, een vreedzame demonstratie ter gelegenheid van het feit dat 94 jaar geleden, in 1918, de Belarussische Nationale Republiek werd uitgeroepen, en dat zij daarmee uiting hebben gegeven aan hun bereidheid het standpunt van de Belarussische burgers moedig te verdedigen en uiting te geven aan hun Europese aspiraties;

O. considérant que des milliers de personnes ont pris part à la manifestation organisée à Minsk, le 25 mars 2012, à l'occasion de la Journée de la liberté, afin de célébrer le 94 anniversaire de la proclamation, en 1918, de la République populaire biélorusse et que cela a démontré que les Biélorusses étaient prêts à défendre avec courage leur statut de citoyens et à exprimer leurs aspirations européennes;


O. overwegende dat op 25 maart 2012 in Minsk duizenden mensen hebben deelgenomen aan de Dag van de Vrijheid, een vreedzame demonstratie ter gelegenheid van het feit dat 94 jaar geleden, in 1918, de Belarussische Nationale Republiek werd uitgeroepen, en dat zij daarmee uiting hebben gegeven aan hun bereidheid het standpunt van de Belarussische burgers moedig te verdedigen en uiting te geven aan hun Europese aspiraties;

O. considérant que des milliers de personnes ont pris part à la manifestation organisée à Minsk, le 25 mars 2012, à l'occasion de la Journée de la liberté, afin de célébrer le 94 anniversaire de la proclamation, en 1918, de la République populaire biélorusse et que cela a démontré que les Biélorusses étaient prêts à défendre avec courage leur statut de citoyens et à exprimer leurs aspirations européennes;


Wat de huwelijken betreft, wordt de regel van een jaar niet in acht genomen wanneer er duidelijk sprake is van misbruik terwijl men in andere gevallen, waar de stabiliteit van het huwelijk werd vastgesteld, de mensen niet wil regulariseren.

À propos des mariages, on observe que la règle d'un an n'est pas respectée dans des cas où il y a des abus manifestes, alors que, dans d'autres cas où la stabilité du mariage est constatée, on ne veut pas régulariser les gens.


Wat de huwelijken betreft, wordt de regel van een jaar niet in acht genomen wanneer er duidelijk sprake is van misbruik terwijl men in andere gevallen, waar de stabiliteit van het huwelijk werd vastgesteld, de mensen niet wil regulariseren.

À propos des mariages, on observe que la règle d'un an n'est pas respectée dans des cas où il y a des abus manifestes, alors que, dans d'autres cas où la stabilité du mariage est constatée, on ne veut pas régulariser les gens.


J. overwegende dat deze druk en de situatie die erdoor is ontstaan geleid hebben tot protesten in Italië en Europa van persoonlijkheden uit de wereld van kunst en cultuur, de pers en andere media, alsmede uit de politieke wereld, waar publiekelijk stelling is genomen tegen het muilkorven van de media, waaraan o.a. werd deelgenomen door de vereniging 'Articolo 21' en drie prominente Italiaanse kenners van de grondwet, wier oproep al door meer dan 445.000 mensen in Italië en Europa is ondertekend, onder wie zeer bekende Europese politie ...[+++]

J. considérant que ces pressions et la situation qui en découle ont été à l'origine de manifestations de représentants de la vie culturelle, de la presse et des médias d'Italie et d'Europe, ainsi que des sphères politiques, lors desquelles ont été lancés des appels à lutter contre l'intimidation des médias, notamment ceux de l'association Articolo 21 et celui de trois éminents constitutionnalistes italiens qui ont déjà recueilli 445 000 signatures en Italie et en Europe, notamment celles de personnalités politiques et culturelles européennes bien connues,


Daarnaast werd niet alleen deelgenomen door ontwikkelaars uit de sector van het cultureel erfgoed, op zoek naar nieuwe wegen om mensen te boeien met online-cultuurinformatie, maar ook door een aantal grotere spelers zoals de Google Technical Group en de Yahoo Research group in Spanje.

Se sont joints à eux non seulement des développeurs du secteur du patrimoine culturel, désireux de créer de nouvelles manières d'inciter le public à utiliser les ressources culturelles en ligne, mais aussi certains acteurs de grand calibre tels que le Google Technical Group et le Yahoo Research Group en Espagne.


Ook hier in België valt een ongeval in een kerncentrale niet uit te sluiten en daarom werd er een preventiecampagne gelanceerd om de mensen te wijzen op de verschillende punten die ze in acht moeten nemen wanneer er iets gebeurt.

Un accident nucléaire n'est pas à exclure non plus, même dans une centrale belge. D'où la campagne de prévention soulignant les points à prendre en considération en cas d'accident.


Wij zijn werkelijk van mening dat het plaatsen van een spandoek om tien voor zeven ‘s ochtends voor de Brandenburger Poort, een actie waaraan slechts door zes tot acht mensen werd deelgenomen om de spandoek te ontrollen, geen ernstige aanslag vormt op de gemoedsrust van de burgers.

Nous pensons sincèrement que le déploiement d'une banderole ? 6h50 du matin en face de la porte de Brandebourg, en compagnie de 6 ou 8 personnes, ne constitue pas réellement une infraction ? la tranquillité du citoyen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot acht mensen werd deelgenomen' ->

Date index: 2024-04-14
w