Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanhouding
Aanhouding op grond van de signalering
Afwikkeling van de aanhouding
Bestuurlijke aanhouding
Gerechtelijke aanhouding
Politieke aanhouding
Politieke arrestatie
Proces-verbaal van de aanhouding
Voorlopige aanhouding

Vertaling van "tot aanhouding achtenveertig " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
interventies zoals door politie of andere wetshandhavers, waaronder dienstdoende militairen, zoals (poging tot) aanhouding van wetsovertreders, onderdrukking van opstootjes, ordehandhaving en ander wettelijk optreden

lésions infligées par la police ou autres agents de la force publique, incluant les forces armées actives, lors de l'arrestation ou de la tentative d'arrestation de hors-la-loi, de la répression de troubles de l'ordre, du maintien de l'ordre ou d'autre action légale.












aanhouding op grond van de signalering

arrestation au motif du signalement


politieke aanhouding | politieke arrestatie

arrestation politique


afwikkeling van de aanhouding

règlement de l'arraisonnement


proces-verbaal van de aanhouding

procès-verbal d'arraisonnement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In artikel 12, derde lid, van de Grondwet wordt bepaald dat de maximale termijn van betekening van het bevel tot aanhouding achtenveertig uren zal zijn, tenzij de wet voorziet in een kortere termijn.

L'article 12, alinéa 3 de la Constitution dispose que le mandat d'arrêt doit être signifié dans un délai de quarante-huit heures maximum, sauf si un délai plus court est prévu par la loi.


« Indien het bevel tot aanhouding verleend wordt op grond van een bevel tot medebrenging dat verlengd werd tot maximaal achtenveertig uren, dan dient de betekening aan de verdachte te gebeuren binnen die bepaalde termijn».

« Si le mandat d'arrêt est décerné sur le fondement d'un mandat d'amener qui a été prolongé jusqu'à quarante-huit heures au maximum, la signification à l'inculpé doit se faire dans ce même délai».


« Indien het bevel tot aanhouding verleend wordt op grond van een bevel tot medebrenging dat verlengd werd tot maximaal achtenveertig uren, dan dient de betekening aan de verdachte te gebeuren binnen die bepaalde termijn».

« Si le mandat d'arrêt est décerné sur le fondement d'un mandat d'amener qui a été prolongé jusqu'à quarante-huit heures au maximum, la signification à l'inculpé doit se faire dans ce même délai».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot aanhouding achtenveertig' ->

Date index: 2020-12-24
w