Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjunct-tolk
Beëdigd tolken
Beëdigd vertaler-tolk
Congrestolk
Diploma van licentiaat-tolk
Fluistertolk
Goederen van dezelfde aard of dezelfde soort
Goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter
Junior tolk
Licentiaat-tolk
Schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie
Simultaantolk
Tolk
Tolk die kan liplezen
Vertaalster
Vertaalster-tolk
Vertaler
Werkzaamheden als beëdigd tolk uitvoeren

Traduction de «tolk van dezelfde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
goederen van dezelfde aard of dezelfde soort | goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter

marchandises de la même nature ou de la même espèce


vertaalster | vertaalster-tolk | beëdigd vertaler-tolk | vertaler

traducteur | traducteur/traductrice | traductrice




schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie

créancier de même rang ou de même catégorie




diploma van licentiaat-tolk

diplôme de licencié-interprète






beëdigd tolken | werkzaamheden als beëdigd tolk uitvoeren

effectuer une interprétation assermentée


fluistertolk | simultaantolk | congrestolk | tolk

interprète
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op 14 november 1996 moest voorzitter Van Der Cam van de Franstalige Vaste Commissie trouwens vaststellen dat de Senegalese Peul-tolk die aan de Guinese asielzoeker toegewezen was, deze laatste niet begreep, en hij moest de zaak verwijzen naar een latere zitting waarop een tolk van dezelfde taal verscheen .

Le 14 novembre 1996, le président Van Der Cam de la Commission permanente francophone devait d'ailleurs constater que l'interprète sénégalais de langue peule commis au demandeur guinéen de langue peule ne comprenait pas ce dernier, et devait renvoyer l'affaire à une audience ultérieure pour convoquer un interprète de même langue .


« Ingeval de beschuldigde, de burgerlijke partij, de getuigen of een van hen niet dezelfde taal spreken, benoemt de voorzitter ambtshalve een beëdigd tolk.

« Dans le cas où l'accusé, la partie civile, les témoins ou l'un d'eux ne parleraient pas la même langue, le président nomme d'office un interprète assermenté.


Een accademische opleiding tot vertaler-tolk of het feit dat men beëdigd is als gerechtsvertaler en/of -tolk, vormt uiteraard een pluspunt bij de beoordeling van een kandidatuur, maar voor het overige dienen alle kandidaat-vertalers-tolken te voldoen aan dezelfde, reeds door u ten dele opgesomde, selectiecriteria.

Une formation académique de traducteur-interprète ou le fait d’être traducteur ou interprète juré constitue bien entendu un atout dans le cadre de l’évaluation de la candidature, mais pour le reste, tous les candidats traducteurs-interprètes doivent satisfaire aux mêmes critères de sélection, que vous avez en partie déjà énumérés.


« Indien het feit van die aard is dat het strafbaar is met criminele straffen en het aanleiding kan geven tot de toepassing van artikel 133 van het Wetboek van strafvordering, kan de burgerlijke partij die niet dezelfde taal of hetzelfde idioom spreekt als de verdachte of als één van hen, de voorzitter van de raadkamer vragen een tolk de benoemen, die ten minste eenentwintig jaar oud is en die de eed moet afleggen dat hij trouw het gezegde zal vertalen, dat moet worden overgebracht aan degenen die een verschillende taal spreken.

« Si le fait est de nature à être puni de peines criminelles et est susceptible de donner lieu à l'application de l'article 133, la partie civile ne parlant pas la même langue ou le même idiome que l'inculpé ou l'un d'eux, peut demander au président de la chambre du conseil de nommer un interprète âgé de vingt et un ans au moins qui prêtera serment de traduire fidèlement les discours à transmettre entre ceux qui parlent des langages différents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3) Zijn er voor dezelfde locaties gegevens voorhanden inzake het behalen van het praktisch rijexamen met behulp van een tolk?

3) Des données sont-elles disponibles, pour les mêmes lieux, quant à la présentation de l'examen pratique de conduite avec l'assistance d'un interprète ?


Indien de vreemdeling niet verklaart de hulp van een tolk te verlangen, kan hij volgens dezelfde regels het Nederlands of het Frans kiezen als taal van het onderzoek.

Si l'étranger ne déclare pas requérir l'assistance d'un interprète, il peut choisir, selon les mêmes modalités, le français ou le néerlandais comme langue de l'examen.


Welke initiatieven werden genomen om: a) over te gaan tot een betere controle van de verplaatsingsvergoedingen van tolken en het stimuleren van het kiezen van een lokale tolk in plaats van een tolk die veraf woont; b) wachttijden en dus wachtvergoedingen voor tolken (dit wil zeggen tijden en vergoeding verkregen voor het aanwezig zijn zonder prestatie) te beperken; c) het overdreven gebruik van dringend tarief bij het aannemen van een vertaler terug te dringen; d) meervoudige aanrekening voor hetzelfde werk (bijvoorbeeld dagvaarding voor x personen, ...[+++]

Quelles initiatives ont été prises : a) pour exercer un meilleur contrôle sur les indemnités de déplacement des interprètes et favoriser le choix d'un interprète local plutôt qu'un interprète qui habite loin; b) pour limiter les temps d'attente et, de ce fait, les indemnités d'attente des interprètes (c'est-à-dire tant les durées que les indemnités perçues pour une présence sans prestation); c) pour réduire l'utilisation exagérée du tarif d'urgence lorsqu'il est fait appel à un traducteur; d) pour mettre fin à la facturation multiple du même travail (par exemple la même citation à comparaître adressée à x personnes constitue x fois la ...[+++]


4. De in hechtenis genomen personen hebben dezelfde rechten als de onderdanen van de staat, in het bijzonder het recht op een tolk alsmede op bijstand door een raadsman.

4. Les personnes arrêtées jouissent des mêmes droits que les nationaux, et en particulier du droit de disposer d'un interprète et d'être assisté par un avocat.


4. De in hechtenis genomen personen hebben dezelfde rechten als de onderdanen van de staat, in het bijzonder het recht op een tolk alsmede op bijstand door een raadsman .

4. Les personnes arrêtées jouissent des mêmes droits que les nationaux, et en particulier du droit de disposer d'un interprète et d'être assisté par un avocat .


6. Aan de langdurig ingezetene die niet over voldoende inkomsten beschikt, wordt rechtsbijstand verleend onder dezelfde voorwaarden als aan de eigen onderdanen van de staat waarin hij verblijft. Er kan een tolk ter beschikking worden gesteld.

6. Une aide juridictionnelle est accordée au résident de longue durée qui ne dispose pas de ressources suffisantes, dans les mêmes conditions qu'aux nationaux de l'État dans lequel il réside. Il peut recourir aux services d'un interprète.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tolk van dezelfde' ->

Date index: 2025-07-02
w