Daarom is het dringend noodzakelijk dat het nog steeds aanhangige asielpakket wordt voltooid, dat Richtlijn 2001/55/EG wordt herzien − betreffende minimumnormen voor het verlenen van tijdelijke bescherming i
n geval van massale toestroom van ontheemden en maatregelen ter bevordering van een evenwicht tussen de inspanning van d
e lidstaten voor de opvang en het dragen van de consequentie van de opvang van deze personen −, dat priorite
...[+++]it wordt gegeven aan de asielinstrumenten waarover de Europese Unie beschikt, namelijk Frontex en het Europees Ondersteuningsbureau voor asielzaken, en vooral dat daadwerkelijk invulling wordt gegeven aan de mensenrechtenclausule van het buitenlandse beleid, zodat het niet louter een breedsprakige clausule is, maar een reden voor het bestaan van dat beleid. C’est pourquoi je voudrais souligner
à quel point il est urgent que l’Union européenne finalise son paquet de mesures en matière d’asile, qui est toujours en suspens; qu’elle révise sa directive 2001/55/CE relative aux mesures destinées à protéger les personnes déplacées en cas d’urgence humanitaire et à faire face aux afflux massifs de migrants;
qu’elle accorde une plus grande importance aux outils à sa disposition, à savoir l’Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États me
...[+++]mbres de l’Union européenne et le Bureau européen d’appui en matière d’asile; et, par dessus tout, qu’elle donne à la clause sur les droits de l’homme un réel poids dans sa politique extérieure, de façon à ce que celle-ci ne soit plus simplement un vœu pieux, mais devienne une condition pour l’existence même de la politique étrangère de l’Union européenne.