Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toestand in europa blijft natuurlijk bovenaan » (Néerlandais → Français) :

De economische en sociale toestand in Europa blijft natuurlijk bovenaan staan op de Europese agenda.

La situation économique et sociale en Europe continue bien évidemment de figurer en toute première place sur l'agenda européen.


(iv) Gewoonlijk is de toestand van de gefailleerde natuurlijke persoon die ook na de sluiting van het faillissement verplicht blijft zijn schulden te betalen, bijzonder moeilijk : om uit de klauwen te blijven van de schuldeisers die hun krachten bundelen om zijn spoor te volgen, mag hij over geen enkel actief of tegoed op zijn naam beschikken en wordt hij aldus gedwongen gebruik te maken van achterdeurtjes om een normaal leven te k ...[+++]

(iv) En règle, la situation du failli en nom personnel qui demeure tenu de son passif après la clôture de la faillite est particulièrement difficile : au risque de se faire saisir par les créanciers organisés qui s'équipent pour suivre leurs traces, ils ne peuvent disposer d'aucun actif ou avoir à leur nom et se trouvent ainsi contraints de recourir à des subterfuges pour mener une vie normale.


De vraag voor de wetgever of het in een bepaalde toestand noodzakelijk of nuttig is om te bepalen welke de noodzakelijke bijzondere omstandigheden zijn die volstaan om de militaire gerechten de bevoegdheid te verlenen hun rechtsprekende functie uit te oefenen, blijft natuurlijk onderwerp van debat.

La question, pour le législateur, de savoir s'il est nécessaire ou utile, dans une situation donnée, de déterminer quelles sont les circonstances exceptionnelles qui suffisent pour habiliter les juridictions militaires à exercer leur fonction juridictionnelle, reste bien entendu à débattre.


2. erkent dat groene infrastructuur van centraal belang is om het natuurlijke kapitaal van Europa op doeltreffende wijze te beschermen, om de natuurlijke habitats en soorten in stand te houden, alsook om de goede ecologische toestand van de watermassa's te vrijwaren;

2. reconnaît l'importance majeure de l'infrastructure verte pour la protection efficace du capital naturel européen, la conservation des habitats naturels et des espèces ainsi que le bon état écologique des masses d'eau;


9. beklemtoont de noodzaak om het aanbod van toeristische diensten in Europa te diversifiëren, en benadrukt dat seizoensgebonden aanpassing een bepalende factor is voor het concurrentievermogen van de Europese toeristische sector; pleit voor meer samenwerking tussen de lidstaten bij de bevordering van de EU als toeristische bestemming, maar onderstreept tevens de rol van de lokale overheden; verzoekt om een Europese communicatiestrategie en een campagne binnen de EU en op mondiaal vlak om te bereiken dat Europa met zijn rijke natuurlijke, ...[+++]

9. met en lumière la nécessité de diversifier le portefeuille des services touristiques en Europe et insiste sur la désaisonnalisation comme élément déterminant de la compétitivité du secteur touristique européen; demande une coopération accrue entre les États membres lorsqu'ils font la promotion de l'Union en tant que destination touristique, mais souligne également le rôle que doivent jouer les autorités locales; demande la mise en place d'une stratégie européenne de communication et d'une campagne au sein de l'Union et au niveau ...[+++]


Het blijft natuurlijk afwachten, maar ik heb goede hoop dat de top heeft bijgedragen aan een beter klimaat voor de dialoog tussen Europa en Brazilië. Dit zal op zijn beurt de Doharonde en de onderhandelingen over een wereldhandelsakkoord vooruithelpen.

Cela reste à voir, mais j’ai bon espoir que ce sommet ait pu contribuer à l’instauration d’un climat plus propice au dialogue entre l’Europe et le Brésil, qui, à son tour, sera utile à la poursuite du cycle de Doha et des négociations en vue d’un accord sur les échanges internationaux.


De verbetering van de veiligheid in Europa blijft natuurlijk een prioriteit, maar mag in geen geval ten koste gaan van de burgerlijke vrijheden.

En effet, le renforcement de la sécurité en Europe reste une priorité. Il ne doit cependant en aucun cas se faire au détriment des libertés civiles.


Ik ben bezorgd dat de EU zich blijft schuldig maken aan overregulering. Zij blijft wetgeving produceren die te gedetailleerd is, zij legt het bedrijfsleven te veel bureaucratie op en brengt de welvaart van Europa, de lidstaten, waaronder natuurlijk ook het Verenigd Koninkrijk, aanzienlijke schade toe.

Je suis inquiète de voir que l’UE continue de surréglementer; elle continue de produire une législation trop détaillée, impose trop de formalités administratives aux entreprises et porte un préjudice considérable à la prospérité de l’Europe et de ses États membres, y compris, évidemment, le Royaume-Uni.


De toestand blijft natuurlijk ernstig, en een verdere verslechtering van de relaties is niet uit te sluiten in de toekomst, maar de regering is van oordeel dat in de huidige omstandigheden er geen onmiddellijk gevaar dreigt voor Belgische burgers.

La situation reste évidemment sérieuse, et une détérioration des relations n'est pas à exclure à l'avenir, mais le gouvernement est d'avis que dans les circonstances actuelles, il n'y a pas de danger immédiat pour des citoyens belges.


Na te hebben gewezen op - daarbij Louise WEISS citerend - "de vreugde van een jeugdroeping die wonderbaarlijk in vervulling is gegaan" en na te hebben gewezen op de "volkomen nieuwe" procedure in het kader waarvan hij zich tot het Parlement richt, heeft de heer Jacques SANTER de drie hoofdlijnen toegelicht voor zijn optreden "op basis van mijn diagnose over de huidige toestand van de Europese Unie" : - de herovering van de publieke opinie in onze landen die ik ervan wil overtuigen dat de opbouw van ...[+++]

Après avoir évoqué - citant Louise WEISS - "la joie d'une vocation de jeunesse miraculeusement accomplie" et souligné la procédure "entièrement nouvelle" qui l'amène à s'adresser au Parlement, M. Jacques SANTER, a expliqué les trois axes principaux selon lesquels il conçoit son action "à partir du diagnostic que je porte sur la présente situation de l'Union Européenne" : - la reconquête de nos opinions publiques avec l'ambition de les convaincre que la construction européenne demeure une nécessité incontournable; - la recherche d'une nouvelle croissance sans laquelle le chômage endémique qui mine nos sociétés ne pourra être enrayé; - l ...[+++]


w